Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans un hommage chaleureux rendu " (Frans → Engels) :

L'UE a rendu hommage aux énormes efforts consentis par le Liban, la Jordanie et la Turquie pour accueillir des réfugiés fuyant la violence en Syrie et en Iraq et a continué de leur apporter son aide.

The EU has commended the enormous efforts undertaken by Lebanon, Jordan and Turkey in hosting refugees fleeing the violence in Syria and Iraq and has continued to provide assistance.


Il a rendu hommage à la Présidence néerlandaise du Conseil de l'UE et a loué l'excellente coopération interinstitutionnelle.

He paid tribute to the Dutch Presidency of the Council of the EU and to the excellent inter-institutional cooperation.


Le Président Juncker a aussi rendu hommage à chacune des victimes en précisant que la Commission porte le deuil ayant perdu un de ses employés.

President Juncker also paid tribute to each of the victims and said that the Commission was in mourning, having lost one of its staff.


Aujourd'hui, la Commission a rendu hommage aux victimes des attaques de Bruxelles en observant une minute de silence en présence du Roi et de la Reine des Belges et du Premier ministre belge.

The Commission today honoured the victims of the attacks in Brussels by holding a minute's silence with the King and Queen of Belgium as well as the Belgian and French Prime Ministers.


L'UE a rendu hommage aux énormes efforts consentis par le Liban, la Jordanie et la Turquie pour accueillir des réfugiés fuyant la violence en Syrie et en Iraq et a continué de leur apporter son aide.

The EU has commended the enormous efforts undertaken by Lebanon, Jordan and Turkey in hosting refugees fleeing the violence in Syria and Iraq and has continued to provide assistance.


Il a rendu hommage à la contribution qu’apportent les soldats somaliens déjà formés à la sécurité en Somalie et a pris l’engagement de continuer à soutenir, par l’intermédiaire de la mission militaire de l’Union, le développement des FSNS, notamment au niveau de leur structure de commandement et de contrôle, en coopération avec la mission de l’Union africaine en Somalie (AMISOM), l’Ouganda, les États-Unis d’Amérique et d’autres acteurs concernés.

It commended the contribution of trained Somali soldiers in bringing security to Somalia and committed itself to continue supporting, through the EU military mission, the development of the SNSF including their command and control structure, in cooperation with the African Union Mission in Somalia (AMISOM), Uganda, the United States of America and other relevant actors.


Il a rendu hommage à la contribution qu’apportent les soldats somaliens déjà formés à la sécurité en Somalie et a pris l’engagement de continuer à soutenir, par l’intermédiaire de la mission militaire de l’Union, le développement des FSNS, notamment au niveau de leur structure de commandement et de contrôle, en coopération avec la mission de l’Union africaine en Somalie (AMISOM), l’Ouganda, les États-Unis d’Amérique et d’autres acteurs concernés.

It commended the contribution of trained Somali soldiers in bringing security to Somalia and committed itself to continue supporting, through the EU military mission, the development of the SNSF including their command and control structure, in cooperation with the African Union Mission in Somalia (AMISOM), Uganda, the United States of America and other relevant actors.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de rendre un hommage chaleureux à la fois à M. Van Orden et à M. Moscovici pour leur travail sur ces dossiers en qualité de rapporteurs, ainsi que d’exprimer l’immense plaisir que je ressens à prendre la parole à la suite du commissaire Rehn, qui s’est montré un partisan enthousiaste et efficace de la progression des travaux pour l’adhésion de la Bulgarie comme de la Roumanie.

Mr President, let me begin by paying generous tribute to the work of both Mr Van Orden and Mr Moscovici for their work on these dossiers as rapporteurs and also by saying what a particular pleasure it is to follow Commissioner Rehn, who has been a dedicated and effective advocate of taking forward the work both for Bulgaria and Romania’s accession.


Je tiens à rendre un hommage chaleureux à tous ceux qui ont contribué à cette mission.

I pay warm tribute to all who contributed to its proceedings.


Le président Cox a rendu un hommage chaleureux à la Commission et je ne peux naturellement que souscrire à cet hommage.

Mr Cox paid warm homage to the Commission and I naturally endorse that homage.




Anderen hebben gezocht naar : rendu hommage     l'ue a rendu     rendu     aussi rendu hommage     hommage à chacune     aussi rendu     commission a rendu     rendre un hommage     hommage chaleureux     d’abord de rendre     tiens à rendre     rendu un hommage     cox a rendu     dans un hommage chaleureux rendu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans un hommage chaleureux rendu ->

Date index: 2023-07-29
w