Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans son propre état membre et nous pourrons alors résoudre » (Français → Anglais) :

Ensuite, les États membres devront mettre leurs moyens financiers à la hauteur de leurs ambitions. Alors qu'il nous faut bien comprendre que le statu quo n'est pas la solution dans les discussions à venir, je suis convaincu que nous pouvons résoudre cette équation co ...[+++]

Then, Member States must back their ambition up with the money to match.And whilst we all need to understand that business as usual is not an option for this upcoming discussion, I firmly believe that we can square the circle and agree on a budget where everyone will be a net beneficiary”.


Si le Canada est capable de mettre au point des processus et des procédures efficaces et de créer des précédents qui feront autorité dans la préparation de son examen périodique universel, et qu'il démontre qu'il prend au sérieux les recommandations d'un autre État membre, alors nous pourrons contribuer à faire ...[+++]

If Canada is able to develop effective processes and procedures and create authoritative precedents in its preparation for the UPR, and demonstrate that they take other member-states' recommendations seriously, we will then be able to contribute to the advancement of human rights.


Il faudra donc rester à l'affût au cours des prochaines années afin de voir comment le Royaume-Uni évalue son programme. On pourrait tirer des leçons générales de ce qui se fait à l'étranger, mais c'est essentiellement en Europe de l'Ouest, en Australie et aux États-Unis que nous pourrons tirer des enseignements pertinents pour nos propres programmes de déradicalisation à petite échelle.

We might build general lessons from overseas, but it is in Western Europe, Australia and the United States where we will find lessons for our own small-scale de-radicalization programs.


Si nous réfléchissons d'un point de vue politique aux positions extrêmes prises par des États pour contrôler leurs frontières et garder jalousement leur capacité à exporter les ressources et ainsi participer à l'économie mondiale, nous pourrons alors poser les questions importantes auxquelles s'intére ...[+++]

If we think politically about the ways in which states go to the extremes of gatekeeping and trying to guard jealously the ability to get resources out of the country and into the world economy, maybe we can start to pose the important questions that those of you on this committee want to be thinking about.


Alors que ce n’est pas, à mon avis, un sujet d’une importance extrême dans mon propre État membre – comme nous n’avons pas l’intention d’adhérer à l’euro, et que les amendes qui en résultent ne s’appliquent pas à nous – il s’agit d’un sujet extrêmement difficile et litigieux dans de nombreux pays, y compris ceux qui ont l’intention d’adhérer.

Whilst this is not, in my opinion, a deeply significant issue in my own Member State – as we do not intend to join the euro and resulting fines do not apply to us – it is an extremely difficult and contentious issue in many countries, including those who intend to join.


Je pense que chaque gouvernement peut l'établir dans son propre État membre et nous pourrons alors résoudre les problèmes ensemble.

I think this can be established by each government in its own Member State, and that we can then find a joint solution to the problems.


Je pense que nous pourrons alors respirer un peu plus aisément parce que nous pourrons enfin espérer une plus grande coopération dans le but d’assurer la sécurité de nos concitoyens dans tous les États membres.

I think we will then be able to breathe a little easier, because we will finally have the hope of deeper cooperation to ensure the security of our citizens throughout the Member States.


Nous devrions, en effet, disposer d’un énorme pouvoir de négociation, mais le tout est de décider si, en tant qu’Europe, nous voulons que nos lois soient respectées sur notre propre territoire, ce qui est un principe de l’État de droit. En vertu de ce principe, nous pourrons ...[+++]

We should actually have enormous negotiating power, but it is a question of deciding whether, as Europe, we want our law to be observed on our own territory, which is a principle of the rule of law. On the strength of that, we can then negotiate with the United States.


Nous pourrons alors nous préparer à accueillir de nouveaux États membres, conformément aux conclusions d'Helsinki.

This will enable us to move forward with welcoming new members, in line with the Helsinki conclusions.


C'est un des points ouverts dans la discussion et très franchement, au-delà de ce que nous pourrons faire dans la négociation elle-même, je pense que tout ce que pourra dire, de manière claire, le Parlement européen lui-même sur sa propre organisation après l'élargissement, nous sera très utile parce qu'il éclairera nos travaux et les travaux des États ...[+++]

It is one of the points that have been broached in the discussions and I honestly feel that, beyond what we are able to achieve in the negotiations themselves, anything that the European Parliament itself can quite clearly say on the way it is to be structured after enlargement will be very useful to us because it will enlighten our work and the work of the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans son propre état membre et nous pourrons alors résoudre ->

Date index: 2021-12-21
w