Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans les bâtiments seront examinées " (Frans → Engels) :

Tous les nouveaux bâtiments seront à énergie positive en 2020.

All new buildings will be energy positive in 2020.


Ces efforts trop lents et partiels accroissent le risque que les États membres ne respectent pas les délais pour garantir que les nouveaux bâtiments seront à consommation d'énergie quasi nulle.

This lack of proper and timely preparation increases the risk that Member States will not meet the deadlines for new buildings to be NZEBs.


Les possibilités d'accroître la part de solutions fondées sur les énergies renouvelables dans les bâtiments seront examinées dans le cadre des futures révisions des directives sur la performance énergétique des bâtiments et sur les sources d’énergie renouvelables.

Increasing the share of renewable energy solutions in buildings will be considered in the upcoming reviews of the Renewable Energy Directive and the Energy Performance of Buildings Directive.


Les dix propositions de financement seront examinées par le comité du FED en octobre, novembre et décembre puis des décisions de financement seront adoptées, d'ici la fin de l'an 2000, pour les dix propositions nationales, pour un montant total de 44 075 000 euros dont 400 000 euros seront engagés en faveur de conseils dans le domaine du contrôle (voir tableau 1).

The ten financing proposals will be considered by the EDF committee in October, November and December, following which financing decisions will be made for all ten country proposals by the end of 2000 for a total amount of EUR 44,075,000, with EUR400,000 being committed for monitoring consultancies (see Table 1).


Cependant, cette erreur, concernant, par ailleurs, un argument présenté à titre surabondant et produit lors de l’examen des documents présentés par la requérante, ne saurait constituer une violation de l’article 76 du règlement no 207/2009, mais une erreur matérielle dont les éventuelles conséquences seront examinées aux points 84 à 88 ci-après.

However, that error, which, moreover, concerns an argument which was set out for the sake of completeness and was made in the course of the examination of the documents submitted by the applicant, cannot constitute an infringement of Article 76 of Regulation No 207/2009, but is a substantive error the possible consequences of which will be examined in paragraphs 84 to 88 below.


En ce qui concerne l'Union européenne, certaines de ces opérations seront examinées par la Commission européenne, tandis que d'autres le seront par les autorités nationales de la concurrence, en fonction de leur dimension.

As far as the European Union is concerned, some of these deals will be examined by the European Commission whereas others will be looked at by national competition authorities depending on their size.


Il est également clairement affirmé que la relation entre l'accord sur les ADPIC et la convention des Nations unies sur la diversité biologique (CDB), de même que la protection des savoirs traditionnels seront examinées et que des mesures appropriées seront prises en ce qui concerne les questions liées à la mise en œuvre, ce qui témoigne de l'engagement de l'UE à prendre en compte les intérêts des pays en développement.

The clear provision that TRIPS/CBD and protection of traditional knowledge will be examined and that appropriate action be taken on the basis of implementation shows the commitment of the EU to take into account developing countries interests.


Au cours de la deuxième séance, les questions relatives au développement de politiques énergétiques compatibles seront examinées. Seront également examinées au cours de cette séance les réalités énergétiques de la région de la mer Noire et les moyens par lesquels on pourrait réaliser la compatibilité.

During the second session, issues concerning the development of Compatible Energy Policies will be addressed, the Black Sea Region's energy realities and the means through which such a compatibility could potentially be achieved.


Elle devrait garantir que les plaintes seront examinées sérieusement, rapidement, en toute confidentialité et que les plaignants seront protégés contre toute représaille.

It should provide assurance that complaints will be dealt with seriously, expeditiously and confidentially, and that complainants will be protected against victimization.


Le concours de l'Union porte sur un certain nombre d'activités permettant de créer des emplois et de stimuler les nouveaux investissements dans les zones les plus gravement touchées du programme: 70 hectares de terrain et 10 bâtiments serontcupérés en vue de la création de nouvelles activités économiques sur d'anciens sites sidérurgiques; 1 700 petites entreprises précédemment tributaires de l'industrie sidérurgique bénéficieront d'une assistance pour l'introduction de nouvelles technologies et l'adaptation à ...[+++]

EU assistance is available for a number of activities to create jobs and stimulate new investment in the worst affected areas of the programme: 70 hectares of Land and 10 buildings will be improved to create new business activity on former steel sites; 1700 small businesses formerly dependant on the steel industry will be helped to introduce new technologies and to adapt to new markets; over 500 places a year will be provided under special training initiatives for ex-employees of the steel industry and their families; and support will be available for 35 of the most deprived steel communities to find local solutions to unemployment, c ...[+++]


w