Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le nord seraient beaucoup » (Français → Anglais) :

L’option privilégiée (un plan pluriannuel unique pour les pêcheries mixtes dans le secteur des pêcheries démersales de la mer du Nord) est beaucoup plus efficace pour atteindre les objectifs de la présente initiative que l’option 1 (le règlement de base).

The preferred option (a single mixed fishery multi-annual plan for North Sea demersal fisheries) is much more effective in reaching any of the objectives of this initiative than Option 1 (the Basic Regulation).


Peut-être que le plus grand défi pour l'Union européenne et ses États membres est d'adopter une approche beaucoup plus stratégique de l'innovation, qui permettrait de considérer cette dernière comme l'objectif prioritaire, en nous plaçant dans une perspective à moyen et à plus long terme, où tous les instruments d'action, les mesures et les fonds seraient destinés à contribuer à l'innovation, où les politiques européennes et nation ...[+++]

Perhaps the biggest challenge for the EU and its Member States is to adopt a much more strategic approach to innovation. An approach whereby innovation is the overarching policy objective, where we take a medium- to longer-term perspective, where all policy instruments, measures and funding are designed to contribute to innovation, where EU and national/regional policies are closely aligned and mutually reinforcing, and last but not least, where the highest political level sets a strategic agenda, regularly monitors progress and tackles delays.


Le présent rapport montre que les handicaps géographiques ou naturels particuliers peuvent intensifier des problèmes de développement, particulièrement dans les régions ultrapériphériques de l'Union, dans beaucoup d'îles, dans les zones de montagne et dans les zones à faible densité de population du nord de l'Union.

This report has shown that particular geographical or natural handicaps may intensify development problems, particularly in the outermost regions of the Union, many islands, mountain areas and in sparsely populated parts in the far north of the Union.


En effet, comme le précise la juridiction nationale, en cas de la déclaration de la nullité, les consommateurs concernés seraient contraints de payer uniquement les intérêts de retard, au taux de 9 %, et non pas l’ensemble des frais afférents au crédit accordé, qui seraient beaucoup plus élevés que ces intérêts.

As the Slovak court points out, if the agreement were declared void, the consumers in question would be obliged to pay only interest for late payment, at the rate of 9%, rather than all the charges relating to the loan granted, which would be much higher than that interest.


Même chose si on corrigeait le problème de la température ambiante: les résultats pour les électeurs de la circonscription du député d'Elmwood—Transcona et des autres circonscriptions du Nord du pays seraient beaucoup plus reluisants.

What would make a huge difference in the member's riding of Elmwood—Transcona and our ridings in the north is if they corrected the ambient temperature problem.


Par conséquent, les habitants du Nord et les étrangers qui ont le malheur d'avoir un accident dans le Nord seraient beaucoup mieux protégés.

Therefore, northerners and people who are not Canadians but end up having an accident in the north would be far more protected.


Comme le député de Vancouver-Est l’a très bien signalé, le projet de loi C-295, inscrit au nom de la députée d’Île de Vancouver-Nord, ressemble beaucoup au projet de loi C-257, car certaines de ses dispositions sont identiques, surtout à l’égard des tâches qui seraient confiées aux enquêteurs.

As the hon. member for Vancouver East has rightly pointed out, BillC-295, standing in the name of the hon. member for Vancouver Island North, is very similar in nature to BillC-257 and indeed contains provisions that are identical, particularly with regard to the work to be performed by investigators.


Une telle législation sur les concessions se traduirait notamment par un bond qualitatif dans le niveau de protection des soumissionnaires dans la plupart des États membres, étant donné que les concessions – une fois qu’elles seraient couvertes par la législation communautaire secondaire – relèveraient du champ d’application des directives communautaires relatives aux recours nationaux en matière de passation des marchés publics, qui offrent des recours ...[+++]

One consequence of such legislation on concessions would be a qualitative leap in the protection of bidders in most of the Member States, as concessions, once they are covered by Community secondary legislation, would fall within the scope of the Community Directives on review procedures for the award of public procurement contracts, which provide for more effective and adequate remedies than the basic principles of jurisdictional protection developed by the European Court of Justice.


Enfin, dans les pays de l'ex-Yougoslavie et en Albanie, les sondés ont estimé que les réformes seraient probablement intervenues beaucoup plus tard sans Tempus, nombre d'entre eux ajoutant que "plus tard" aurait vraisemblablement signifié "trop tard".

Finally, in the countries of the former Yugoslavia and in Albania, people thought that without Tempus reforms would probably have occurred much later, with many adding that 'later' would probably have meant 'too late'.


Les habitants du Nord seraient beaucoup plus aptes à faire part de leurs besoins que moi. Je serais très respectueux de leurs besoins.

The people of the North would be far more able to express their needs than I am. I would be deeply respectful of their needs.


w