Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'état laissent entrevoir » (Français → Anglais) :

La capitalisation boursière dans les États membres de l'Union européenne n'en est encore qu'à la moitié environ du niveau qu'elle atteint aux États-Unis, mais certains signes laissent entrevoir un regain de croissance.

The stock market capitalisation of EU Member States is still only around one half of the US level, but there are signs of renewed growth.


Pour la première fois depuis 2008, les prévisions de la Commission laissent entrevoir une croissance économique dans tous les États membres de l'UE sur l'ensemble de la période de prévision (2016, 2017, 2018).

For the first time since 2008, the Commission's forecast points to economic growth across all EU Member States for the entire forecasting period (2016, 2017, 2018).


C'est plus que ce que les projets de plans budgétaires des États membres et les dernières prévisions en date de la Commission laissent entrevoir.

This is more expansionary than the intentions of the Member States, as expressed in the draft budgets, and what the latest Commission forecast points to.


Des initiatives récentes menées par des États membres laissent entrevoir une évolution générale vers des mécanismes plus ouverts et inclusifs, auxquels peuvent, en principe, participer toutes les catégories de fournisseurs de capacité.

Recent initiatives by Member States suggest there is a general trend towards more open and inclusive mechanisms, which are in principle open to participation from all categories of capacity providers.


Il serait inimaginable de ne pas profiter des ouvertures que laissent entrevoir les initiatives menées récemment par la Russie et les États-Unis. Il s'agit de progrès modestes, mais exemplaires.

Any reticence to walk through the open window made possible by the recent initiatives of Russia and the United States in modest but exemplary progress would be a catastrophic failure of will.


Bien que les données laissent entrevoir un ralentissement durant le second semestre, les grands États membres devraient tous enregistrer une croissance équivalente ou supérieure au potentiel.

Although the survey data suggest an easing in the second half, the larger Member States are all expected to grow at or above potential.


En autre de nombreux signes (restructurations, fusions, spécialisations) laissent entrevoir qu’aux États Unis comme en Europe, nous ne sommes pas seulement en présence de l'interruption momentanée d'un long processus de croissance mais bien face à une récession au cours de laquelle se définissent une réadaptation et une réorganisation des stratégies industrielles, avec d'importantes implications sociales et après le tarissement de la bulle financière, la mise en œuvre probable d'un nouveau cycle d'investissements, liés aux nouvelles technologies et à des nouvelles formes d’organisation des entreprises.

In addition, there are many signs (restructuring, mergers, specialisations) to suggest that, in the United States as in Europe, we are not only witnessing a temporary halt in a long period of growth, but are experiencing a recession during which industrial strategies will be adjusted and reorganised, with extensive social implications and the probable launch of a new cycle of investment, following the bursting of the financial bubble, linked to new technology and new forms of corporate organisation.


D'autre part, de nombreux signes (restructurations, fusions, spécialisations) laissent entrevoir que, aux États-Unis, nous ne sommes pas seulement en présence de l'interruption momentanée d'un long processus de croissance mais bien face à une récession au cours de laquelle se définissent une réadaptation et une réorganisation des stratégies industrielles, avec d'importantes implications sociales et la mise en œuvre probable d'un nouveau cycle d'investissements après le tarissement de la bulle financière liée au nouvelles technologies et à des investissements organisationnels.

In addition, there are many signs (restructuring, mergers, specialisations) to suggest that in the United State we are not only witnessing a temporary halt in a long period of growth, but are experiencing a recession during which industrial strategies will be adjusted and reorganised, with extensive social implications and the probable launch of a new cycle of investment, following the bursting of the financial bubble linked to new technology and organisational investment.


Il y a par exemple les travaux de recherche sur les maladies tropicales qui, souvent, ne laissent guère entrevoir de possibilité de bénéfices pour les compagnies pharmaceutiques en raison de l'état de pauvreté des éventuels bénéficiaires.

They include research on tropical diseases, which typically does not offer the prospect of profit for private pharmaceutical companies because of the poverty of the potential beneficiaries.


Certaines indications laissent entrevoir une ouverture progressive, soit pour les bovins vivants de moins de 30 mois destinés à l'abattage dans un premier temps, puis pour les bovins sur pied de moins de 30 mois devant être engraissés dans un parc terminal et, enfin, pour les bovins de plus de 30 mois. Le problème c'est que, avant la crise de l'ESB, nous exportions au moins la moitié de nos bovins sur pied de plus de 30 mois vers les États-Unis pour l'abattage, et que, depuis la crise, nous n'avons même pas atteint le niveau normal d'abattage de ces bêtes au Canada — environ 700 000 à 800 000 têtes par année.

The problem is, pre-BSE, we exported half or more of our salvaged over-30- month animals to the U.S. for slaughter, and since BSE we have not achieved even the normal Canadian kill of those animals — roughly 700,000 to 800,000 head a year.


w