Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'envoyer le message que nous étions attaqués " (Frans → Engels) :

Je crois que si nous nous étions retrouvés dans la situation où le projet de loi avait été modifié drastiquement ou que le point de vue du projet de loi tout entier avait changé au point d'envoyer un message différent de celui qui avait été proposé initialement, j'aurais assurément été d'accord avec vous.

I think if the situation were such that the bill were dramatically changed and/or the perspective of the entire bill was changed to such an extent that it would actually reflect something that is different from what was originally proposed, certainly the chair would agree with you.


Dans le contexte actuel de ralentissement économique, il est primordial d'envoyer un message clair indiquant que nous comptons sérieusement nous attaquer aux rigidités et autres facteurs qui empêchent le fonctionnement optimal des marchés.

In the current economic slowdown it is crucial that we send a clear message that we are serious about tackling the rigidities and other factors that prevent the markets from functioning optimally.


Nous ne voulons pas envoyer un mauvais message et il valait mieux ne pas envoyer de message à la suite du débat que nous avons eu la dernière fois et qui couvrait de manière exhaustive les différents points.

We did not want to give the wrong message and it was better to give no message following the debate that we had, very fully covering the various points, last time.


J’espère que cette Assemblée enverra aussi un message clair à propos des événements sportifs, car nous ne pourrons lutter contre la prostitution forcée qu’en envoyant des messages clairs à toutes les couches de la société, et non pas uniquement au moyen d’initiatives juridiques. Or, le «boom» de la prostitution forcée doit vraiment nous inciter à nous y attaquer obstinéme ...[+++]

I hope that this House will thereby send out a clear message about sporting events, for we can combat forced prostitution only by sending out such clear messages to every stratum of society, and not only by means of legal initiatives, and the boom in forced prostitution really must prompt us to get stuck into fighting it.


Il est grand temps que nous ayons le courage d’envoyer un message clair à cette organisation qui a des liens avec la Syrie et l’Iran, qui s’attaque à des citoyens innocents et affirme ouvertement son hostilité au processus de paix et au retrait de la Syrie du Liban.

It is high time we had the courage to send a clear message to an organisation which has links with Syria and Iran, which attacks innocent citizens and speaks out in no uncertain terms against the peace process and against Syria’s withdrawal from Lebanon.


Puisque nous discutons des critères politiques, je dirais qu’après avoir comparé la Turquie à, disons, la Roumanie et examiné les mauvais traitements en prison, les attaques physiques à l’encontre de journalistes d’investigation et la corruption, je suis d’avis que le Conseil devrait envoyer un message et qu’une pression maximale devrait être exercée en vue de résoudre ces problèmes.

If we discuss political criteria, then I would like to say that if I compare Turkey to, for example, Romania, and I consider the poor treatment in prisons, the physical attacks on investigative journalists and corruption, I take the view that the Council should send out a message, and maximum pressure should be brought to bear in order to solve such matters.


J'ai expliqué à plusieurs reprises que nous étions prêts, le gouvernement et moi-même, comme ministre de la Justice, à analyser toute forme d'amendement qui pourrait être proposé par le comité, des amendements qui pourraient faire en sorte qu'on ait un projet de loi renforcé, des amendements qui pourraient contribuer à faire en sorte que nous continuions à envoyer le message que nous voulons envoyer, mais tout en s'assurant également que les principes de base de la mesure législative que j'ai d'ailleurs énumérés d ...[+++]

I have explained more than once that both the government and myself, as Minister of Justice, are ready to analyze any type of amendment that might be brought forward by the committee, including amendments that could strengthen the bill, or amendments that could help us to continue to convey our message, while ensuring that the basic principles of this legislative measure—that I have already set out in my presentation—remain essentially the same.


Nous devons tous continuer à envoyer un message fort et cohérent au gouvernement afghan en ce qui concerne le besoin de s'attaquer au problème de la sécurité intérieure, de respecter les droits de l'homme pour tous et de fixer des repères afin de mesurer les progrès accomplis.

We must all continue to give a strong and consistent message to the Afghan Government about the need to tackle internal security, to respect human rights for everyone and to set benchmarks for progress.


Nous devons envoyer un message à l'autre endroit pour leur dire qu'ils nous ont envoyé trois parchemins différents, trois projets de loi différents, chacun étant attesté comme étant le projet de loi qui nous a été envoyé en nous invitant à donner notre consentement au projet de loi.

We need to send a message to the other place to inform them that they have sent us three different parchments, three different bills, each one being attested to as being the bill that was sent over to us inviting us to give our consent to the bill.


Le capitaine m'a ordonné d'envoyer le message que nous étions attaqués par un corsaire de surface ennemi.

The captain ordered me to send out the signal that we were under attack by an enemy surface raider.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'envoyer le message que nous étions attaqués ->

Date index: 2020-12-21
w