Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'aujourd'hui et celle présentée hier » (Français → Anglais) :

J'aimerais savoir qui seraient mes alliés si j'exprimais certaines de vos opinions ou certaines de celles présentées hier.

I would like to see where my allies would be if I happen to share some of your opinions or some of the opinions expressed yesterday.


La proposition de plan pluriannuel présentée aujourd'hui est la quatrième proposition qui sera adoptée en conformité avec la politique commune de la pêche (PCP), après celle pour la mer Baltique, la mer du Nord et la mer Adriatique.

Today's multi-annual plan is the fourth proposal adopted in line with the Common Fisheries Policy (CFP), after the Baltic Sea, North Sea and Adriatic Sea.


C’est notre responsabilité et celle de la communauté internationale de permettre de rendre justice aux centaines de milliers de victimes, quelles qu’elles soient – celles d’aujourd’hui et celles d’hier – tombées depuis tant d’années dans ce pays martyr.

It is our responsibility and that of the international community to ensure that justice is obtained for the hundreds of thousands of victims, past and present, whoever they are, who have fallen over so many years in that long-suffering country.


Monsieur Maurice et monsieur Blais, dans votre mémoire et dans vos remarques, vous avez mentionné des études dont les conclusions sont diamétralement opposées à celles présentées hier par le professeur Mauser.

Thank you to the witnesses for being here. Dr. Maurice and Dr. Blais, in your paper today and in your comments you referred to a number of studies that showed diametrically opposed conclusions from Professor Mauser's yesterday.


Lors du prochain Conseil européen, les chefs d’État ou de gouvernement doivent donner l’élan politique nécessaire pour mettre en œuvre une véritable stratégie énergétique européenne telle que celle présentée par la Commission dans sa proposition et celle qu’a réclamée ce Parlement à maintes reprises, que ce soit dans le rapport d’aujourd’hui ou dans d’autres rapports et résolutions.

At the forthcoming European Council, the Heads of State or Government must now provide the necessary political impetus to implement a genuine European energy strategy such as the one put forward by the Commission in its proposal, and like the one that this Parliament has been calling for repeatedly, in today's report and in other reports and resolutions.


Je souhaiterais à présent attirer votre attention sur la coordination du processus de consolidation de la paix. Je débattrai de la proposition que vous avez présentée hier soir avec les députés qui m’ont apporté leur collaboration active dans ce domaine jusqu’à aujourd’hui.

Turning, if I may, to the coordination of peacebuilding, I will be discussing the proposal you made yesterday evening with the Members who have up to now been actively working alongside me on this.


Toutefois, je dirais que si je compare la BDC d'aujourd'hui à celle d'hier, du temps où elle était encore la Banque fédérale de développement, je trouve franchement que nous recevons de meilleurs services maintenant qu'il y a plusieurs années.

I will say by way of comment, that if I compare the BDC to what we saw in the old days, when it was the Federal Business Development Bank, frankly I feel we are getting better service now than we did many years ago.


La proposition présentée par la Commission européenne dans deux versions du Corpus juris ainsi que celle présentée aujourd'hui dans son Livre vert concernent la création d'un ministère public européen dont le rôle essentiel sera de coordonner les enquêtes transnationales engagées à la suite d'infractions préjudiciables aux intérêts financiers de l'Union européenne.

The proposal submitted by the Commission in the two versions of the Corpus Juris and the version now presented in its Green Paper concerns the establishment of a European Prosecutor's Office, whose main role will be to coordinate transnational investigations into crimes which harm the financial interests of the European Union.


Face à la proposition de la Commission, présentée hier dans le journal Le Monde et aujourd'hui devant cette Assemblée, il existe celle qui fait penser au modèle français : la Commission dans le rôle de Raffarin et le Conseil dans celui de Chirac.

The Commission’s proposal, outlined yesterday in Le Monde and today in this House, is reminiscent of the French model, with the Commission in the role of Mr Raffarin and the Council in the role of Mr Chirac.


Il y a une certaine ressemblance-et je pense que mon confrère sera d'accord là-dessus-entre la motion d'aujourd'hui et celle présentée hier par l'opposition officielle, à l'intérieur des deux journées consacrées à l'opposition cette semaine, c'est-à-dire une volonté de diminuer les dépenses de l'État.

There is a certain resemblance-and I am certain that my hon. colleague will agree with me on this-between the motion before us today and the one presented yesterday by the Official Opposition as part of the two allotted opposition days this week. Both motions reflect a will to cut government expenditures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'aujourd'hui et celle présentée hier ->

Date index: 2022-08-10
w