Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'accueillir notre invité " (Frans → Engels) :

Je dois dire que nous sommes sincèrement heureux d'accueillir notre dernier invité de la journée, le juge Merlin Nunn. Il est l'auteur du rapport de la Commission d'enquête Nunn déposé en 2006, qui soulevait bon nombre des questions abordées dans le projet de loi C-10.

I must say we are extremely pleased to have as our final panellist today Mr. Justice Merlin Nunn, who prepared the report of the Nunn Commission of Inquiry in 2006, which pertained to many of the very matters that are included within Bill C-10.


Nous sommes heureux d'accueillir aujourd'hui, et nous les remercions d'avoir accepté notre invitation, de l'Association des chemins de fer du Canada, Mme Cynthia Hick, M. Lacombe et M. Cameron.

We are pleased to have with us, and we thank you for accepting to be with us, from the Railway Association of Canada, Cynthia Hick, Mr. Lacombe, and Mr. Cameron.


Ces tâches manuelles, physiques effectuées en public pèsent lourd dans notre vie quotidienne et dans la conscience de la nation, qu'il s'agisse de couronner un souverain, de faire la révérence en présence d'un juge ou du président de la Chambre des communes, de faire la génuflexion devant un autel ou de se lever pour accueillir un invité chez vous ou dans votre bureau.

These manual, physical acts performed in public have a deep resonance in both our daily lives and in the nation's consciousness, whether it is the crowning of a sovereign, the bow of respect to a judge or to the Speaker of the House of Commons, making a sign of reverence before an altar, or rising to welcome a guest to your home or office.


J'aimerais attirer votre attention sur certains points avant d'accueillir notre invité, le témoin d'aujourd'hui, M. Chadderton.

I'd like to bring a few things to our attention before I introduce our guest, our witness today, Mr. Chadderton.


– Je voudrais à présenter accueillir chaleureusement deux invités qui arrivent du Belarus: M Borys, présidente de l’Union des Polonais du Belarus, et M. Milinkevitch, lauréat de notre Prix Sakharov 2006 et leader de l’opposition démocratique au Belarus.

– Now I would like to extend a warm welcome to two guests who are with us today from Belarus: Mrs Borys, President of the Union of Poles in Belarus, and Mr Milinkevich, winner of our own Sakharov Prize in 2006 and leader of the democratic opposition in Belarus.


Avant de suspendre la séance pour quelques minutes jusqu’à l’arrivée de nos invités, je voudrais accueillir une délégation du parlement syrien, conduite par M. Suleiman Haddad, président de la commission des affaires étrangères du Conseil du peuple syrien, qui est ici dans le cadre de notre 10réunion interparlementaire PE/Syrie. Je souhaite chaleureusement la bienvenue à nos invités syriens!

Before suspending the sitting for a couple of minutes until the arrival of our guests, I wish to welcome a delegation from the Syrian Parliament, led by Mr Suleiman Haddad, Chairman of the Foreign Affairs Committee of the Syrian People’s Assembly, which is here as part of our 10EP/Syria Interparliamentary Meeting.


- Monsieur le Président de la République fédérale d’Allemagne, Mesdames et Messieurs, avant d’accueillir notre illustre invité d’aujourd’hui, je dois vous informer que, au cours de la réunion que nous avons eue avec le président Köhler avant de venir dans cette Assemblée, nous est parvenue la triste nouvelle du décès de M. Lennart Meri, qui fut président de l’Estonie de 1992 à 2001.

Mr President of the Federal Republic of Germany, ladies and gentlemen, before welcoming our illustrious guest today, I must inform you that, during the meeting we held with President Köhler before coming to the Chamber, we heard the sad news of the death of Mr Lennart Meri, who was President of Estonia from 1992 to 2001.


Citant le savant et lauréat du prix Nobel hongrois Albert Szent-Györgyi, je vous invite à soutenir notre candidature en vue d’accueillir l’IET: «La Hongrie est un petit pays par sa population, mais une grande puissance par sa matière grise».

Citing the words of Hungarian scholar and Nobel laureate Albert Szent-Györgyi, I call upon you to support our bid to host the EIT: ‘Hungary is a small country in terms of its population, but a great power in terms of grey matter’.


Lorsqu'on y réfléchit - lorsqu'il s'agissait des questions financières, nous vous avons d'ailleurs invité à faire preuve de flexibilité -, les Polonais et les autres se trouvent presque au niveau de discussion qui nous est habituel au sein de l'Union européenne actuelle. Un grand journal européen a parlé d'une famille européenne à la fois terrible et charmante : l'Europe est bien ainsi. Nous aspirons au jour de signature des traités, nous nous réjouissons d'accueillir les observateurs des pays candidats au Parlement européen et, surto ...[+++]

We look forward to the day when the treaties are signed, when we will have observers here in Parliament, and when, above all else – in accordance with our group's proposal, which has thankfully been accepted – the 2004 European elections will be the guidance framework for the enlargement process as a whole, and that is how things will now work out.


Tony, notre famille et moi avons eu le privilège d'accueillir des invités de toutes les régions du monde, y compris l'astronaute Buzz Aldrin et, pour les amateurs de sport, Kevin McHale des Celtics, l'équipe de basketball de Boston.

Tony and I and our family were very privileged to host and meet guests from all over the world, including astronaut Buzz Aldrin, and for sport's fans, Kevin McHale from the Boston Celtics basketball team.


w