Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «c’était ainsi lorsque monsieur milliken était président » (Français → Anglais) :

C’était ainsi lorsque Monsieur Milliken était Président, et ce l’est encore aujourd’hui.

This is as true now as it was for Speaker Milliken.


La coutume voulait que lorsqu’il était ainsi informé, le Président, s’il était d’accord avec le Greffier, ordonne à celui-ci de « communiquer avec le député, afin qu’il ait la possibilité de modifier son avis ».

Once so apprised, it was then the practice for the Speaker, if he agreed with the Clerk, to order the latter to “communicate with the member, so that he may have an opportunity of amending his notice”.


Le président: Monsieur Hanger, heureusement que ce n'était pas notre ancienne présidente, Mme Clancy, qui était là lorsque vous avez posé cette question.

The Chairman: Mr. Hanger, it's a good thing we didn't have the former chair Ms. Clancy sitting here when you asked that question.


(EN) Monsieur le Président, Mme la commissaire Malmström était elle-même, bien sûr, une bonne amie de Taïwan lorsqu’elle était députée.

Mr President, Commissioner Malmström was, of course, herself a good friend of Taiwan in her MEP days.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, lorsque nous avons créé la commission d’enquête, il était entendu que notre but était de recueillir de nouvelles connaissances, d’en arriver aux faits, et qu’il serait nécessaire d’agir en conséquence s’il s’avérait que les droits de l’homme avaient été violés.

– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, when we set up the committee of inquiry, we did so on the understanding that we wanted to seek new knowledge, that we wanted to get at the facts, and that it would be necessary to take appropriate action if it turned out that human rights had been violated.


Le président: Pour dire vrai, monsieur Jordan, mon attention était ailleurs lorsque la motion a été lue, mais il n'a pas été question de filtrage (1555) L'hon. Joe Jordan: Quelle était la deuxième motion?

The Chair: Quite honestly, Mr. Jordan, I was otherwise engaged when the motion was being read, but there was no mention of its being filtered (1555) Hon. Joe Jordan: What was the second motion?


Je suis très fier de faire partie de cette institution (1500) [Français] Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, les arguments qu'invoque le premier ministre sont difficiles à croire quand la députée de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine dit qu'il était présent lorsqu'elle a soulevé le problème au caucus, que le rapport était sur le site web dès l'automne 2000 et qu'il avait les moyens d'obtenir tous les détails à titre de ministre des Finances et de vice-président ...[+++]

I am very proud to be part of the institution (1500) [Translation] Ms. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, the arguments being used by the Prime Minister are pretty hard to swallow, when the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce—Lachine says he was present when she raised the issue in caucus, that the report was on the website as far back as the fall of 2000, that he was able to obtain all the details as the Minister of Finance and Vice-President of the Treasury Board.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous devons tout d’abord remercier Mme Fraga Estévez pour l’excellent travail effectué ainsi que la Commission pour la sensibilité dont elle a fait preuve en tenant compte de ce qui s’était passé lors de la dernière législature, lorsque le Parlement avait maintenu qu’il ét ...[+++]

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we must first of all thank Mrs Fraga Estévez for the excellent work she has carried out, and also the Commission for the sensitivity shown in taking account of what happened in the last parliamentary term, when Parliament had maintained that the Commission’s proposal could not be amended.


- (DA) Monsieur le Président, lorsque le Conseil européen s'était réuni à Lisbonne, il s'était fixé comme objectif de faire de l'Union, avant 2010, l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde - une économie susceptible d'engendrer une croissance économique durable, caractérisée par un accroissement de l'emploi - et une amélioration des emplois - ainsi que par une plus grande cohésion sociale.

– (DA) Mr President, since the Lisbon European Council set itself the target of making the EU the world’s most competitive and dynamic knowledge-based economy by 2010 – an economy that can create sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion – we can ask ourselves how matters have developed since then.


- (FI) Monsieur le Président, Madame la Ministre, lorsque la Suède occupait la présidence, il était de coutume, lorsque l'honorable ministre ne répondait pas à la question qui lui était posée dans le cadre de cette heure des questions, de faire également usage de la possibilité de répondre par écrit.

– (FI) Mr President, Minister, when Sweden held the presidency, the custom was that if the Minister did not answer the question asked him or her in this session the possibility of providing a written reply also existed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’était ainsi lorsque monsieur milliken était président ->

Date index: 2022-01-03
w