Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c’est pourquoi je voudrais encore vous remercier " (Frans → Engels) :

Le sénateur Seidman : Madame la ministre, je tiens à vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en acceptant de nous donner ce mandat, et je voudrais également vous remercier d'être présente aujourd'hui.

Senator Seidman: Madam Minister, thank you for the confidence you have shown in us by giving us this mandate and thank you for being here today.


Mme Aglukkaq : Je voudrais, encore une fois, remercier tous les sénateurs pour le travail très important que vous accomplissez.

Ms. Aglukkaq: Again, thank you to all of you for this very important work.


C’est pourquoi je voudrais encore vous remercier, en répétant mon engagement et mon désir de continuer dans la direction que mon prédécesseur a suivie et que le Parlement européen a choisie, et en souhaitant m’assurer que la décision est soutenue par le plus de monde possible, de manière à rendre le plan plus efficace.

That is why I would like to thank you again, reaffirming my commitment and my desire to press ahead in the direction taken by my predecessor and also chosen by the European Parliament, while wishing to ensure that the decision is supported by as many people as possible so that the plan will be more effective.


Je me suis constamment montré disposé à accepter des améliorations pour renforcer le projet de loi C-383, et c'est d'ailleurs pourquoi je voudrais vous expliquer brièvement un amendement que le comité lui a apporté. Je crois que cet amendement renforce le projet de loi.

All along I have been open to ways in which this legislation could be strengthened, which is why I would like to briefly explain one amendment that was made to Bill C-383 in committee, an amendment that I believe makes it a strong bill.


Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Je voudrais encore vous remercier pour vos interventions.

I should like to thank you once again for your comments.


On va le faire partout au pays». Je vous garantis que cela créerait des emplois et on pourrait réussir (1155) M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Madame la Présidente, je voudrais d'abord remercier le député pour son excellent discours.

I can assure you that it would create jobs and that we could succeed (1155) Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Madam Speaker, first of all, let me thank the hon. member for his excellent speech.


C'est pourquoi je voudrais encore une fois établir clairement que le programme Jeunesse a été créé pour soutenir les États membres dans leurs actions et pour compléter ces actions, mais pas pour libérer les États membres de leurs obligations.

I will therefore reiterate that the Youth programme was created in order to support and supplement the Member States' actions, rather than to discharge the Member States from their obligations.


Je voudrais également vous remercier de votre comparution aujourd'hui et des bons services que vous assurez au Canada depuis que vous occupez le poste de Commissaire à la protection de la vie privée.

I should like to add my thanks for your appearance today and also for your good service to Canada over the years that you have served as Privacy Commissioner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’est pourquoi je voudrais encore vous remercier ->

Date index: 2024-05-28
w