Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c’est pourquoi israël devra " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi l'UE devra intensifier ses échanges avec les pays tiers, en suscitant la confiance des autres parties quant à la possibilité de conclure un accord international et en envisageant des mesures spécifiques à adopter à Cancun.

That is why the EU will need to raise the level of its outreach, building confidence that an international deal can be brokered and exploring specific measures to be agreed in Cancun. It needs to focus on building support with different partners.


18. C'est pourquoi, le programme-cadre « droits fondamentaux et justice » devra permettre d’augmenter les financements européens consacrés à la formation judiciaire et favoriser une meilleure corrélation entre les priorités de l’Union et les formations menées, favorisant ainsi les projets plus ambitieux, coordonnés et développant une réelle valeur ajoutée européenne.

18. The framework programme on fundamental rights and justice must therefore facilitate an increase in European financing devoted to judicial training and encourage closer correlation between the Union’s priorities and the training schemes organised, thus encouraging projects that are more ambitious and coordinated and that yield genuine European value added.


C’est pourquoi Israël devra choisir entre rester une démocratie et se développer démocratiquement – au sens de reconnaître et de permettre à sa population voisine, les Palestiniens, d’exercer ses droits démocratiques – et conserver sa politique actuelle d’entrave à ces droits et glisser occasionnellement vers un comportement non démocratique, un manque d’ouverture, l’étroitesse d’esprit, la xénophobie et la répression de la société civile.

This is why Israel will have to make a choice between remaining a democracy and developing democratically – in the sense of recognising and allowing its neighbouring population, the Palestinians, to exercise their democratic rights – and maintaining its current policy of undermining those rights and occasionally sliding into undemocratic behaviour, lack of openness, narrow-mindedness, xenophobia and repression of its civil society.


C'est pourquoi l'intensité de l'aide la plus élevée pour les investissements liés aux nouvelles normes devra être réservée à ceux réalisés dans les délais prévus par la législation communautaire.

The highest aid intensity for investments related to newly introduced standards should therefore be reserved for those made within the time table foreseen in Community legislation.


C'est pourquoi un volet essentiel de l'action coordonnée que mènera l'UE pour répondre au ralentissement économique devra résider dans une collaboration plus étroite avec ses partenaires internationaux, et avec des organisations internationales, qui visera à relever les défis chez les uns et chez les autres et, notamment dans les pays en développement qui seront parmi les plus durement touchés.

So a key part of any co-ordinated EU response to the economic downturn will have to come through greater engagement with our international partners, and with international organisations, working together to tackle challenges at home and abroad, including in developing countries which will be among those hardest hit.


C'est pourquoi un volet essentiel de l'action coordonnée que mènera l'UE pour répondre au ralentissement économique devra résider dans une collaboration plus étroite avec ses partenaires internationaux, et avec des organisations internationales, qui visera à relever les défis chez les uns et chez les autres et, notamment dans les pays en développement qui seront parmi les plus durement touchés.

So a key part of any co-ordinated EU response to the economic downturn will have to come through greater engagement with our international partners, and with international organisations, working together to tackle challenges at home and abroad, including in developing countries which will be among those hardest hit.


Dans ces conditions, la Commission considère qu’à l’occasion de l’amendement du protocole sur les règles d’origine de l’accord UE-Israël en vue de l’introduction du cumul pan-euro-méditerranéen, la question relative à l’origine des produits provenant d’Israël devra également être traitée.

Under these circumstances, the Commission believes that when amending the protocol on rules of origin to the EU-Israel agreement in view of the introduction of the pan-Euro-Mediterranean cumulation of origin, the issue of the origin of products from Israel must also be dealt with.


Voilà pourquoi elle devra être discutée et approuvée par cette Assemblée et par les parlements nationaux.

This is why it has to be debated and endorsed by this and the national parliaments.


Voilà pourquoi elle devra être discutée et approuvée par cette Assemblée et par les parlements nationaux.

This is why it has to be debated and endorsed by this and the national parliaments.


Personnellement, je ne comprends pas pourquoi il devra y avoir une exception pour les deux petits pays.

I cannot understand why the two small countries must be treated differently, nor why a clash was necessary between the institutional bodies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’est pourquoi israël devra ->

Date index: 2022-11-20
w