Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "côté-ci ont dit que nous allions collaborer pleinement " (Frans → Engels) :

Je me réjouis à l'idée de cette future collaboration avec dix régions et deux États membres qui nous permettra de les aider à tirer pleinement parti de leurs atouts et de leurs potentiels afin qu'ils s'engagent dans la voie de l'innovation, de la décarbonisation, de la numérisation, et qu'ils acquièrent les compétences nécessaires pour l'avenir».

I am very glad that we will be working with 10 regions and two Member States to help them make full use of their strengths and potentials to embrace innovation, decarbonisation, digitisation, and to develop the skills for the future".


Nous devrions en particulier tirer pleinement parti des possibilités d'échanges de vues informels, de meilleure compréhension et de collaboration accrue que présente l'ASEM, et recourir davantage à cette enceinte pour parvenir à des réalisations concrètes dans les divers domaines prioritaires définis dans le cadre de coopération Asie-Europe adopté lors du sommet de Séou ...[+++]

In particular, we should draw fully on ASEM's potential as a forum for an informal exchange of views promoting increased understanding and enhanced cooperation, and to use this to build concrete achievements in the various priority areas identified in the Asia-Europe Cooperation Framework adopted at the Seoul Summit.


Et tout en nous efforçant d'assurer la formation et le renforcement des capacités des garde-côtes pour sauver des vies en Méditerranée, nous remédions à la situation dramatique dans laquelle se trouvent les migrants bloqués en Libye, en collaboration avec des organisations internationales telles que l'OIM et le HCR.

And while we are working to provide training and capacity building to the coast guard to save lives in the Mediterranean Sea, we are addressing the appalling situation the migrants stranded in Libya face, together with international organisations such as IOM and UNHCR.


«Si l'Union et l'ANASE collaborent pleinement, nous pourrons étendre à un marché interrégional beaucoup plus vaste les avantages démontrés de nos marchés de l'aviation uniques respectifs.

"If Europe works together with ASEAN to the fullest extent, we can extend the proven benefits of our respective single aviation markets to a much larger inter-regional one.


C’est là une idée qui a manifestement fait son chemin: la Commission l’affirmait déjà en mai 2015 et je l’ai dit lors de ma campagne électorale: nous devons renforcer Frontex de manière significative pour le faire évoluer vers un système européen de garde-frontières et de garde-côtes qui soit pleinement opérationnel.

This is an idea whose time has clearly come: The Commission said it back in May 2015, and I said it during my election campaign – that we need to strengthen Frontex significantly and develop it into a fully operational European Border and Coast Guard system.


C'est pourquoi tous les députés de ce côté-ci ont dit que nous allions collaborer pleinement (1440) M. James Moore (Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, PCC): Monsieur le Président, une partie du problème, lorsqu'il s'agit de tirer les choses au clair dans ce scandale, c'est que le premier ministre dialogue plus longuement avec Flat Mark qu'avec les députés de la Chambre des communes.

That is why everybody on this side of the House has said that we will fully cooperate (1440) Mr. James Moore (Port Moody—Coquitlam—Port Coquitlam, CPC): Mr. Speaker, part of the problem in getting to the bottom of this scandal is that the Prime Minister is having more elaborate dialogue with Flat Mark than he is with the House of Commons.


«Nous sommes très fiers de cette collaboration car nous conjuguons nos efforts pour réduire les taux de mortalité maternelle et infantile en Côte d'Ivoire tout en aidant le pays à traverser la phase finale de reprise après les élections».

We are very proud of this collaboration because we are bringing efforts to reduce maternal and child mortality rates together in Côte d´Ivoire while helping the country through the final phase of recovery after the elections".


Notre coopération, fondée sur une relation politique forte et une collaboration étroite dans de nombreux domaines, nous aidera à tisser des liens économiques plus étroits et à construire un développement inclusif et durable pour nous permettre de vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

Cooperation, based upon a strong political relationship and close collaboration in many areas, will help us to achieve closer economic ties, inclusive and sustainable development to live peacefully and securely side by side.


Nous serons en dialogue avec la plupart des continents et des régions, grâce à un programme intensif de sommets internationaux, qui nous donnera l’occasion de collaborer pleinement avec le président du Conseil européen et la Commission, car d’importantes décisions seront prises pendant cette période. Nous travaillerons également avec le Parlement.

We will be holding a dialogue with a large proportion of the continents and areas through an intense calendar of international summits in which we will, of course, be working in full cooperation with the President of the Council and with the Commission – because we will be making important agreements during the next six months – and also with Parliament.


Les députés siégeant de ce côté-ci de la Chambre n'ont rien à cacher. C'est pourquoi nous allons coopérer pleinement à l'enquête publique et avec le Comité des comptes publics.

No one on this side of the House has anything to hide, which is why we will cooperate fully with the public inquiry and the public accounts committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

côté-ci ont dit que nous allions collaborer pleinement ->

Date index: 2022-01-02
w