Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "créée par hydro-québec doit ensuite " (Frans → Engels) :

La société de gestion qui devra être créée par Hydro-Québec doit ensuite offrir à Énergie atomique du Canada et à tout propriétaire de déchets nucléaires produits au Canada, à un prix raisonnable il va de soi, les services de gestion des déchets nucléaires, tel que prévu dans la proposition retenue par le gouverneur en conseil.

The WMO established by Hydro-Quebec must then make available to Atomic Energy of Canada Limited and to any owners of nuclear fuel waste produced in Canada, at a reasonable cost of course, nuclear fuel waste management services as provided in the proposal approved by the governor in council.


Même si Hydro-Québec peut être un acheteur important pour la province, et pour ses propres besoins, notre industrie doit chercher à étendre son marché, car Hydro-Québec est limitée à 4 000 mégawatts, étant donné qu'au-delà de cette quantité, on arrive difficilement à stabiliser le réseau.

As an industry looking at the market, even if Hydro-Québec can be a buyer and an important buyer for Quebec, for its own needs, Hydro-Québec has the rule of no more than 4,000 megawatts, because after that they have problems stabilizing the network.


Vous avez parlé ensuite de poursuivre Hydro-Québec, je dois dire qu'il y a beaucoup de choses pour lesquelles nous pourrions poursuivre Hydro-Québec et le Canada et même la province du Québec.

So if you look at the question about suing Hydro-Québec, we have a lot of things we could sue Hydro-Québec and Canada and Quebec on.


L’article 1er, paragraphe 1, du règlement (CE) no 44/2001 du Conseil, du 22 décembre 2000, concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale, doit être interprété en ce sens que la notion de «matière civile et commerciale» englobe une action en répétition de l’indu dans le cas où un organisme public, s’étant vu enjoindre, par une autorité créée par une loi réparatrice des persécutions exercées par un régime totalitaire, de reverser à une personne lésée, à titre de répara ...[+++]

Article 1(1) of Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters must be interpreted as meaning that the concept of ‘civil and commercial matters’ includes an action for recovery of an amount unduly paid in the case where a public body is required, by an authority established by a law providing compensation in respect of acts of persecution carried out by a totalitarian regime, to pay to a victim, by way of compensation, part of the proceeds of the sale of land, has, as the result of an unintentional error, paid to that p ...[+++]


La coalition a été créée en 2001 grâce à un appui financier passablement important de Ressources naturelles Canada et d'une contribution financière provenant de diverses compagnies d'électricité au Canada, soit Hydro-Québec, Manitoba Hydro, BC Hydro et quelques autres.

The coalition was created in 2001 thanks to significant financial support from Natural Resources Canada, and contributions from electricity utilities in Canada such as Hydro-Québec, Manitoba Hydro, BC Hydro and others.


Le premier ministre Charest et le ministre Chagnon ont réagi comme il se doit, ce matin, lorsqu'ils ont exhorté la Sûreté du Québec à collaborer avec Hydro-Québec au sujet des questions soulevées hier et nous allons. Le Président: La députée d'Edmonton—Spruce Grove a la parole.

Premier Charest and Minister Chagnon did the right thing this morning when they called upon the Sûreté in the province of Quebec to work with Hydro-Québec around the issues that were raised yesterday and we will The Speaker: The hon. member for Edmonton—Spruce Grove.


(25) L'Agence devrait donc être initialement créée pour une période limitée et son fonctionnement ainsi que son rapport coût-efficacité feront ensuite l'objet d'une évaluation visant à déterminer si cette période doit être prolongée dans le cadre des perspectives financières actuelles.

The Agency should be initially established for a limited period and its operations and cost effectiveness evaluated in order to determine whether the duration of its operations should be extended in the context of the current Financial perspective.


(25) L'Agence devrait donc être initialement créée pour une période limitée et son fonctionnement fera ensuite l'objet d'une évaluation visant à déterminer si cette période doit être prolongée.

The Agency should be initially established for a limited period and its operations evaluated in order to determine whether the duration of its operations should be extended.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

créée par hydro-québec doit ensuite ->

Date index: 2025-02-18
w