Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois qu’une telle chose rendrait absurde notre » (Français → Anglais) :

En déposant son amendement 6, le groupe socialiste au Parlement européen met en danger le compromis auquel nous sommes parvenus. Je crois qu’une telle chose rendrait absurde notre rapport d’initiative et montrerait que notre Assemblée est incapable d’apporter une contribution constructive, même après un long débat.

The Socialist Group in the European Parliament, by tabling its Amendment 6, is now jeopardising the compromise we have achieved; doing such a thing would, I believe, make a nonsense of our own-initiative report and show this House as incapable of making a constructive contribution even after long debate.


Je n'oserais jamais dire une telle chose, vu le nombre d'entreprises qui ont pignon sur rue, mais de notre point de vue, du point de vue je crois, des entreprises du Canada, pour ce qui est de s'adapter à cette loi, je reprendrai les paroles de la Commissaire à la protection de la vie pr ...[+++]

I'd never want to make that statement, given the number of businesses that are out there, but from the standpoint of where we are, I think from the standpoint of companies in Canada and coping with this legislation, I'll use the words of the Privacy Commissioner, that the system is working well.


Je crois que nous continuerions de souhaiter que notre aide internationale soit considérée comme une APD et consignée en tant que telle au chapitre des dépenses totales du Canada en matière d'APD. Tous les autres pays membres de l'Organisation des États d'Amérique, par exemple, feraient la même chose.

Certainly every other country that's a member, let's say, of the Organization of American States would be doing that too.


Si une telle chose devait se produire, je crois que nous aurions à regretter qu’il soit si difficile de légiférer en Europe, que nous fassions preuve d’un manque cruel de détermination et que nous n’ayons pas l’audace d’adopter une législation qui renforce notre compétitivité de par le monde.

If that happens, then I think that we will live to regret the fact that it is so difficult to draft legislation in Europe, that we display a desperate lack of decisiveness and that we do not have the nerve to draft legislation which would strengthen our competitiveness globally.


Je crois que tous les Canadiens sont horrifiés qu'une telle chose ait pu se produire dans notre pays.

I think all Canadians feel a sense of horror that anything such as that should ever happen in our country.


Quand nous voyons quelque chose de condamnable, même si cela porte parfois préjudice à notre image, je crois que nous avons la responsabilité de présenter aux gens la réalité telle qu'elle est, qu'il s'agisse des Norm Perry, des Shirley ou de n'importe qui d'autre.

When we see something wrong, regardless of whether it will hurt our image from time to time, we have a responsibility to tell it as it is, whether they are the Norm Perrys or the Shirleys or whoever they are.


Je crois que la plus grande partie de cet argent devrait être dépensé directement dans notre pays pour stimuler l'économie, pour des choses telles que la pauvreté chez les enfants, les transferts vers le domaine de la santé et les secours d'urgence aux producteurs céréaliers de l'Ouest.

I think most of that should be spent right in this country to stimulate the economy, on things such as child poverty, transfers to health, and emergency aid to western grain farmers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois qu’une telle chose rendrait absurde notre ->

Date index: 2022-03-05
w