Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois que nous avons vraiment essayé " (Frans → Engels) :

On pourrait par exemple dire dans trois ou quatre ans: ma foi nous avons vraiment essayé, mais nous n'avons pas pu réussir et c'est terminé pour Canadien.

For instance, maybe three or four years down the road we say, gee, we tried really hard but we couldn't do it, and that's it for Canadian and there we are.


Nous avons vraiment essayé d'établir un consensus allant au-delà des personnes représentées dans notre groupe.

We met with government officials as well. We were really trying to build a consensus beyond the people who were represented in our group.


Monsieur le Président, les députés néo-démocrates travaillent toujours de bonne foi, et nous avons vraiment essayé, au comité, de présenter des amendements raisonnables qui renforceraient le projet de loi sur le plan de la justice militaire, mais la version qui avait été établie a été écartée.

Mr. Speaker, the NDP members always work in good faith, but on the bill we tried hard at committee to bring forward reasonable amendments that would actually strengthen it in terms of military justice and that bill was thrown out.


«Comme vous voyez, nous avons vraiment déplacé des montagnes jusqu'à la toute dernière minute, lorsque les autorités grecques ont fermé la porte.

He concluded by saying: "You can see we really moved mountains until the very last minute when the Greek authorities closed the door.


Je crois que nous avons vraiment essayé de respecter les nécessités de la lutte contre le terrorisme et de les concilier avec la protection des droits fondamentaux.

It is my belief that we have really tried to satisfy the requirements of the fight against terrorism and to reconcile this with protecting fundamental rights.


Nous avons privilégié l'écoute et la consultation, puis nous avons affiné nos propositions; je crois qu'elles assurent la sécurité juridique.

We have listened, we have consulted, we have refined our proposals; I believe we provide legal certainty.


C'est ce dont nous avons besoin dans le transport ferroviaire de passagers, en particulier si nous voulons vraiment réduire nos émissions de carbone.

This is what we need in railway passenger transport, especially when we're serious about cutting our carbon emissions.


Nous avons paraphé le nouveau protocole à la fin du mois de juillet au bout de quatre rounds de négociations intensives et difficiles et je crois que nous avons vraiment créé un accord juste, qui bénéficie autant aux pêcheurs et au secteur mauritaniens qu'à nos propres pêcheurs et qui garantit en même temps l'exploitation durable des ressources.

We signed the new protocol at the end of July after four rounds of intensive and tough negotiations and I think we really have brokered a fair agreement which benefits Mauritanian fishermen and the Mauritanian sector as well as our own fishermen, while guaranteeing sustainable stock management.


Le sénateur Finnerty: Honorables sénateurs, j'estime que nous devons tenir nos promesses, et c'est ce que nous avons vraiment essayé de faire.

Senator Finnerty: Honourable senators, I do think we should keep our promises and I believe we have tried very hard to do that.


À ce chapitre, je crois que nous devrions vraiment essayer d'adopter un taux d'imposition des sociétés semblable pour toutes les activités commerciales, en partie pour réduire la complexité du système, en partie pour éviter l'érosion de la base et le rééquilibrage des revenus, de même que pour permettre au gouvernement de mieux répartir les ressources dans l'économie canadienne.

There, I particularly believe that we should try to have a similar corporate income tax rate applying to all business activities, partly to avoid complexity and partly to avoid base erosion and income shifting and also to ensure that governments achieve a better allocation of resources in the Canadian economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous avons vraiment essayé ->

Date index: 2022-05-13
w