Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois pas que cela pose vraiment » (Français → Anglais) :

M. Konrad von Finckenstein: Je ne crois pas que cela pose vraiment un problème.

Mr. Konrad von Finckenstein: I don't think that's going to be much of a problem.


Alors je ne crois pas que cela pose vraiment problème.

So I'm not sure this will be that significant a problem.


Pour un député québécois, cela pose vraiment problème, parce qu'on a l'impression que le gouvernement nous dit toujours la même chose en ce qui concerne le bilinguisme, soit qu'on va nommer une personne selon sa valeur et ensuite lui demander d'apprendre le français.

For Quebec members of Parliament, this is a real problem because it gives us the impression that the government is always telling us the same thing about bilingualism—that it is going to appoint a person based on merit and then ask that person to learn French.


Cela pose toutefois la question de savoir si les scanners corporels rendront vraiment les voyages en avion plus sûrs.

However, this raises the issue of whether body scanners will really make air travel safer.


Je crois qu'il faut être vraiment efficace sur le terrain et que cela passe plus par de la coopération, comme vous l'avez dit, que par de la réglementation.

I believe that we need to very effective on the ground and that implies greater cooperation, as you said, rather than legislation.


Je n'ai pas peur de cela et je crois que, si nous voulons vraiment être présents en Afrique – quelqu'un l'a dit, c'est très important – nous devons faire ce que je suggère de faire et il faut y ajouter, à mon avis, un élément.

I am not afraid of that and I believe that, if we truly want to be present in Africa – as someone said, this is very important – we must do as I suggest and add another ingredient to the mix.


Donc, que les députés se déplacent à Strasbourg ou à Bruxelles, je ne crois pas que cela vaille vraiment la peine de faire chaque fois des histoires par rapport à ce siège.

Whether Members travel to Strasbourg or to Brussels, I do not therefore believe it is really worth making a fuss about this seat every time.


Deuxièmement, aucune réponse n’a encore été apportée à la question qui vient d’être posée par Mme Buitenweg, laquelle s’interroge sur la nécessité de faire ce genre de chose avec les données, se demande si cela sert à quelque chose, si cela permettra vraiment d’assurer la sécurité des citoyens de l’Union européenne, ou si cela ne revient pas simplement à de tirer l’arme à la hanche alors que l’Union européenne connaissait également ...[+++]

The second issue is that no answer has as yet been given to the question Mrs Buitenweg raised just now about whether doing this sort of thing with data is actually necessary – about whether it is productive, whether it is helpful, whether it really will succeed in helping keep people in the European Union safe, or whether it adds up to nothing more than shooting from the hip at a time when the European Union was also in a situation of grave crisis.


Le sénateur Beaudoin: Je ne crois pas que cela pose quelque difficulté que ce soit pour les avocats du Québec.

Senator Beaudoin: I do not think that Quebec lawyers have any problem with that.


Toutefois, je ne crois pas que cela ait vraiment posé problème après la deuxième semaine; ce n'est que la première semaine qu'il y avait des différences.

However, I do not think this created too much of a problem after the second week; it was just in the first week that we had those differences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois pas que cela pose vraiment ->

Date index: 2024-12-19
w