Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croire que nous pouvions garder » (Français → Anglais) :

Ils continuaient d'avoir foi en la nation canadienne et de croire que nous pouvions garder la haute main sur notre avenir et notre destinée.

They still believed in the nation state of Canada that we could do something to control our own future and destiny.


Quant à la question du nombre de personnes détenues à l'aéroport, l'examen que nous devons faire de cette question consiste à savoir si nous pensons vraiment que la détention nous aiderait si nous pouvions garder plus de gens qui pourraient, selon nous, ne pas se présenter—parce que c'est le genre de choses dont nous parlons vraiment le plus ici—?

As for the issue of how much detention at the airport, the examination we have to make of that is do we really feel if we could detain more people who we think might not show up—because that's the kind we're really talking about more there—would detention really help us?


Au cours des cinq dernières années, nous sommes passés d'une culture où nous pouvions garder l'information secrète pendant des mois, ce que nous avons fait dans le cadre des travaux du Comité mixte des affaires étrangères Sénat-Chambre des communes, à une attitude patente qui consiste à dire: «Peu importe ce que vous allez faire, de toute façon, nous laisserons transpirer l'information».

I'm just saying that the culture we're developing has, in the last five years, gone from an ability to hold things secret for months on end, which we did in the joint Senate-Commons foreign affairs committee, to a flagrant attitude of “I don't care what you guys do, because we're going to leak it anyway”.


Celui-ci a dit très clairement que nous pouvions garder les documents confidentiels, et ce que nous avons fait, c’est faire un nouveau grand pas en avant vers plus de transparence.

The Ombudsman has said very clearly that we can keep documents confidential, and what we have been doing is making a large additional step in the direction of transparency.


Si nous pouvions garder les questions et observations aussi brèves que possible, nous pourrions donner la parole à plus de députés.

If we can keep questions and comments as brief as possible, we can accommodate more members.


Malheureusement, nous devons bien garder à l’esprit que, même si nous avons fait tout ce que nous pouvions, nos ressources restent malgré tout potentiellement insuffisantes pour améliorer la situation partout dans le monde.

Unfortunately, we also surely have to bear in mind that, although we have done all we can, our resources are nevertheless insufficient, perhaps, to improve the situation everywhere in the world.


Le monde ne serait-il pas différent si nous, responsables politiques, pouvions garder ces mots en mémoire lorsque nous élaborons nos politiques, nos législations, lorsque nous menons des négociations et que nous prenons des décisions ?

Would not the world be a different place if, in our shaping of policy and legislation, in our negotiations and decision-making, we as politicians could keep these words in mind.


Je vous dirai que non, que malgré l’immense frustration, malgré tout ce qui s’est passé, nous devons garder un certain optimisme et croire en des possibilités pour l’avenir.

I would say not, and despite all the frustration, despite everything that is happening, we must retain a certain degree of optimism and a sense of future possibilities.


Dans un monde où un allégement des réglementations semble être la clé, nous semblons croire, ici dans cette Assemblée, que nous pouvons multiplier les réglementations, faire peser des coûts supplémentaires sur les entreprises et garder celles-ci dans l’Union européenne ; nous semblons croire qu’elles ne seront pas tentées de s’installer dans d’autres régions où il y a moins de pressions.

In a world where surely less regulation is the key, we in this House seem to believe that we can add more regulation and costs on business and that they will stay within the European Union, untempted by other locations elsewhere where there are fewer burdens.


Comment avons-nous déterminé que nous pouvions nous passer de 45 000 fonctionnaires? L'an dernier, et l'année d'avant, rien ne nous permettait de croire que nous pouvions nous passer de tous ces fonctionnaires ni même de 30 000, de 20 000 ou de 10 000.

It did not appear apparent to us last year or the year before that we could dispense with these civil servants, 30,000 of them, 20,000 of them or 10,000 of them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croire que nous pouvions garder ->

Date index: 2021-07-28
w