Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croire que nous avancerons aussi » (Français → Anglais) :

Nous voyons les données scientifiques et nous comprenons les arguments, et nous avons tendance à croire que c’est aussi le cas des jeunes.

We see the scientific evidence and understand the arguments, and we tend to think the young people do as well.


En 1989 et 1990, cette entente a permis de réunifier l’Europe; j’ai donc des raisons de croire qu’elle sera aussi à même de relever le défi historique semblable qui nous attend.

In 1989 and 1990, it managed to reunite Europe, and so I have reason to assume that it will also be capable of responding to the similar historic challenge we are facing now.


Pourrions-nous réellement croire qu'une communauté aussi importante et aussi dynamique, le cœur même de notre pays, serait incapable de produire un seul juriste digne d'être nommé à la Cour suprême?

Are we really to believe that such a large and dynamic community of people in the centre of our country is not capable of producing one legal mind worthy of elevation to the Supreme Court?


Nous avancerons aussi dans des domaines clés de l'initiative intitulée «Une Europe économe en ressources», en particulier concernant l'énergie et les transports, conformément à notre stratégie globale en matière de changement climatique.

We will also take forward key elements of the EU flagship on resource efficiency, in particular in energy and transport, in coherence with our overall climate change strategy.


Nous devons aussi encourager des projets visionnaires, mais nous devons nous garder de croire qu’il n’existe qu’une seule solution à un problème donné ou qu’une seule stratégie pour résoudre les problèmes.

We must also promote visionary projects, but we must guard against believing that there is only one solution to any particular problem or only one strategy for solving the problems.


M. le commissaire, je suis conscient qu’il ne vous est pas aisé de trouver des solutions lorsque les problèmes sont aussi vastes, mais nous n’avons pas le droit de faire croire au secteur que nous tentons de le guérir d’une maladie alors que nous nous dirigeons droit vers la réduction et le déclassement de la flotte.

Commissioner, I understand how difficult it is for you to find solutions for problems on this scale, but we cannot give the sector the illusion that we are trying to cure their ills when this only leads to reduction and abandonment. It is better to call a spade a spade and say what you are doing.


Le gouvernement avait l'intention de le dépouiller de sa citoyenneté et de l'expulser. Comme vous pouvez l'imaginer, cet avis nous a bouleversés et nous ne pouvions pas croire qu'une mesure aussi draconienne pouvait être prise contre un citoyen de longue date dans un pays civilisé moderne.

As you can imagine, we found this notice shocking and we were unable to believe that a drastic measure such as this could happen to a long-time citizen in a modern civilized state.


Je veux croire que nous avancerons aussi de la même façon, en ayant recours à cette méthode, pour le nouveau programme de santé, en sorte que, sur ces questions, nous puissions marquer des progrès, et que l’intégration européenne, dont nous débattons et que nous évoquons souvent, ne soit pas quelque chose d’abstrait, ne se limite pas aux questions de relations extérieures, aux questions de défense.

I trust that we shall proceed in the same manner and will use the same method for the new health programme, so that we really can make headway on these issues, and that the European integration which we talk of, constantly telling ourselves that it is not something abstract, is not the sort of integration which only applies to external relations and defence issues.


Si nous acceptons de jouer nous aussi à ce jeu de dupes, en faisant semblant de croire à cette sorte de démocratie, nous allons devoir assumer la coresponsabilité de ce qui se passe en Russie, du sort des citoyens russes ordinaires qui méritent mieux que cette fausse démocratie.

If we now agree to play along with this game of pretending, pretending we believe in this sort of democracy, we are going to take co-responsibility for what is going to happen in Russia and for the fate of ordinary Russians who deserve better than this fake democracy.


Nous voulons croire que nous sommes aussi transparents et ouverts que possible avec nos gens.

We like to believe we are as transparent and as open as possible with our people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croire que nous avancerons aussi ->

Date index: 2023-01-11
w