Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le sport que nous voulons

Traduction de «nous voulons croire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il importe de souligner que si nous voulons tenir des référendums au Canada, si nous voulons croire à la validité du processus référendaire, si nous voulons régler par voie référendaire certaines questions comme la peine capitale, l'avortement et d'autres encore, si nous voulons recourir au processus référendaire dans notre pays, nous devons nous assurer que ce processus est bien administré, qu'il n'est pas fondamentalement biaisé.

It is important to note that if we are to conduct referendums; if we believe in the referendum process; if we want the referendum process to solve certain issues whether the issue be capital punishment, the abortion issue or so on; and if we are to use the referendum process, we must ensure the process is run fairly and there is no bias built into it.


Gardant à l’esprit l’idée que l’action des capitales européennes de la culture contribue, de manière essentielle, à illustrer la belle diversité qui, selon la devise, nous unit tous, nous voulons croire que les acteurs politiques concernés sauront, en termes organisationnels, œuvrer de concert dans un consensus aussi large que possible.

Taking into consideration that European Capitals of Culture action substantially contributes to enhancing the beautiful diversity that unites us, we trust that, in organisational terms, the relevant political actors can work together with the broadest possible consensus.


Si nous voulons être équitables, si nous voulons croire nos citoyens et qu’ils nous fassent confiance, nous devons être justes et il n’y aura de justice qu’avec la reconnaissance de l’État de Palestine.

If we want to be fair, if we want to believe our citizens and for them to trust us, we must administer justice and there will only be justice with the recognition of the state of Palestine.


« Nous voulons croire que l’avis rendu par le Comité début de l’été a aussi influencé les propositions d’ouverture aux négociations faites par la Commission » a dit pour sa part Thomas Etty.

"We would like to believe that the EESC opinion of last July influenced the Commission’s proposal to open negotiations", Thomas Etty said.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voulons croire que tous les belligérants feront le maximum pour limiter les pertes civiles.

We trust that all involved will do their utmost to limit the number of civilian casualties.


Nous voulons croire que les membres du comité de la justice et nos élus à Ottawa comprendront cela et nous pensons qu'ils le comprennent, qu'ils savent que le mariage, tel que nous le connaissons au Canada, l'union entre un homme et une femme, procède du dessein de Dieu créateur.

We trust that the justice committee and ultimately our elected officials in Ottawa will understand this, and we believe they do, that marriage as we know it in Canada, the union between one man and one woman, is God's design for his creation.


Nous voulons croire que l'appel sans précédent lancé lundi par les Quinze sera entendu, un appel aux uns et aux autres, contrairement à ce que j'ai entendu ici.

We want to believe that the unprecedented appeal the European Union sent on Monday will be noted. Contrary to what was previously said in the House, this appeal was sent to both parties.


Nous voulons croire encore, donc, aujourd'hui, à la lumière, pour paraphraser les termes de la présidence belge de l'Union.

We still want to believe that there is light at the end of the tunnel, to paraphrase the words of the Belgian Presidency of the European Union.


Nous voulons croire que la plainte déposée apportera une certaine efficacité et une certaine discipline à ce secteur.

We should like to believe that the complaint that has been made will have some effect and bring some discipline to this sector.


Nous voulons croire que le Code pénal ukrainien sera révisé à la lumière de cette décision fondamentale.

We trust that the Ukrainian Criminal Code shall be reviewed in accordance with this fundamental decision.




D'autres ont cherché : le sport que nous voulons     nous voulons croire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulons croire ->

Date index: 2021-12-26
w