Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croatie vers la conclusion des négociations dépendront aussi " (Frans → Engels) :

Je tiens toutefois à souligner que les progrès accomplis par la Croatie vers la conclusion des négociations dépendront aussi de la réalisation des réformes politiques, économiques, législatives et administratives nécessaires.

Let me underline, however that Croatia’s progress towards the conclusion of the negotiations will also depend on the completion of the necessary political, economic, legislative and administrative reforms.


Des décisions importantes ont été prises en 2005: ouverture des négociations d’adhésion avec la Croatie, octroi du statut de candidat à l’ancienne république yougoslave de Macédoine, conclusion prochaine d’un accord de stabilisation et d’association (ASA) avec l’Albanie et ouverture de négociations en vue de la signature d’un ASA avec la Serbie et le Monténégro et la Bosnie-et-Herzégovine.

Important steps have been taken in 2005: opening accession negotiations with Croatia, granting candidate status to the former Yugoslav Republic of Macedonia, nearing conclusion of a Stabilisation and Association Agreement (SAA) with Albania, and opening SAA negotiations with Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina.


* Négociations sur la libre circulation et les dispositions en matière de sécurité sociale des accords d'association et de stabilisation conclus entre l'UE et la Croatie, la Russie, la Macédoine, l'ex-Yougoslavie et l'Albanie.

* Negotiations on the free movement and social security provisions of the Association and Stabilisation Agreements between the EU and Croatia, Russia, Macedonia, former Yugoslavia and Albania


La recommandation de la Commission indique aussi clairement que la seconde phase des négociations ne pourra débuter qu'après conclusion d'un accord sur les principes du règlement financier, que les négociations ne devraient compromettre d'aucune manière l'accord du Vendredi saint, que des solutions devraient être trouvées pour éviter la mise en place d'une frontière physique sur l'île d'Irlande et, enfin, que des arrangements doivent être trouvés concernant le règlement des différends et la go ...[+++]

The Commission's recommendation also states clearly that agreement on the principles of the financial settlement must be reached before it is possible to move on to the second phase of the negotiations. The negotiations should not undermine in any way the Good Friday Agreement. Solutions should be found to avoid a hard border on the island of Ireland. Finally, arrangements must be found regarding dispute settlement and the governance of the withdrawal agreement.


1. se félicite de la conclusion des négociations d'adhésion avec la Croatie, qui a mis un terme à près de six années de pourparlers et à plusieurs années de préparatifs qui auront modifié de façon significative le paysage sociopolitique, économique et culturel du pays; souligne la nécessité de maintenir le mouvement de réforme et considère qu'il s'agit là d'un processus inachevé, qui doit être poursuivi avec la même vigueur et la même détermination après la conclusion des négociations d'adhés ...[+++]

1. Welcomes the conclusion of the accession negotiations with Croatia, bringing to an end almost six years of negotiation and several years of preparation that have significantly altered the country's socio-political, economic and cultural landscape; stresses the need to keep up the reform momentum and considers that this process is not complete, but should continue with the same vigour and hard work after the conclusion of the negotiations ...[+++]


Concernant la Croatie, la conclusion des négociations d’adhésion est à portée de main, comme précisé par le Conseil européen dans ses conclusions. Nous entendons conclure les négociations avant la fin de la Présidence hongroise, pour autant, bien sûr, que la Croatie satisfasse aux critères qui empêchent toujours la fermeture de certains chapitres de négociation.

With regard to Croatia, conclusion of the accession negotiations, as stated in the conclusions of the European Council, is within reach, and our goal is to conclude the negotiations by the end of the Hungarian Presidency – provided of course that Croatia completes the remaining benchmarks for closing the negotiating chapters.


1. félicite la Croatie pour les progrès importants qu'elle a accomplis dans le respect des critères à remplir pour la conclusion des négociations d'adhésion; l'invite à poursuivre résolument les réformes nécessaires afin de pouvoir respecter les critères finaux et conclure les négociations; invite la Commission à employer tous ...[+++]

1. Commends Croatia for the substantial progress achieved in attaining the benchmarks necessary for the conclusion of the accession negotiations; asks Croatia to pursue resolutely the necessary reforms in order to be able to attain the final benchmarks and to conclude the negotiations; calls on the Commission to use all its capacities to support Croatia's efforts to attain the benchmarks;


Le Conseil estime que le rythme et la conclusion des négociations dépendront en particulier des progrès accomplis par la Serbie-et-Monténégro en ce qui concerne le développement de son cadre législatif et de ses capacités administratives, de la mise en œuvre réelle de la charte constitutionnelle et, bien entendu, de sa pleine coopération avec le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie.

The Council has judged that the pace and conclusion of negotiations will depend in particular on Serbia and Montenegro’s progress in developing its legislative framework and administrative capacity, the effective implementation of the Constitutional Charter and, of course, full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.


Le Maroc, la Jordanie, la Géorgie et les pays des Balkans (Albanie, Bosnie-et-Herzégovine, Croatie, ancienne République yougoslave de Macédoine, Serbie, Monténégro et Kosovo[26]), qui font également partie de l'Espace aérien européen commun en vertu des accords aériens globaux qu'ils ont conclus avec l'Union, progressent eux aussi sur la voie de la m ...[+++]

Morocco, Jordan, Georgia and the Balkan countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia, Montenegro and Kosovo[26]), which are also part of the European Common Aviation Area by virtue of comprehensive aviation agreements with EU are also progressing towards the full implementation of the SES legislation.


L'aide de la Communauté en faveur de l'Albanie, de la Bosnie-et-Herzégovine, de la Croatie, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, du Monténégro et de la Serbie, y compris le Kosovo, est aussi soumise aux conditions définies par le Conseil dans ses conclusions du 29 avril 1997, notamment en ce qui concerne l'engagement des bénéficiaires à procéder à des réformes ...[+++]

Community assistance for Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia, including Kosovo, shall also be subject to the conditions defined by the Council in its Conclusions of 29 April 1997, in particular as regards the recipients' undertaking to carry out democratic, economic and institutional reforms.


w