Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «court devrait donc » (Français → Anglais) :

Ce maintien des anciens systèmes non conformes au SEPA devrait être considéré comme une mesure exceptionnelle et sa durée devrait donc être aussi courte que possible, car il est nécessaire que la migration soit rapide et complète pour que les avantages d’un marché intégré des paiements puissent être pleinement exploités.

Such ‘grandfathering’ of non-SEPA compliant legacy systems should be considered to be an exceptional measure and should therefore be kept as short as possible, as rapid and comprehensive migration is necessary in order to achieve the full benefits of an integrated payments market.


62. demande à la Commission et aux États membres de coopérer afin d'assurer que la cybersécurité soit considérée comme un élément essentiel qui devrait donc faire l'objet d'une incitation particulière par le biais de la recherche et de l'innovation dans le secteur de la sécurité et de la défense, et s'inscrire dans la stratégie à court, moyen et long termes;

62. Calls on the Commission and Member States to cooperate with one another to ensure that cyber-security is a key element, which should therefore be particularly promoted through research and innovation in the security and defence sector and should be part of the short-, medium- and long-term strategy;


Le calcul des positions courtes nettes sur des titres de dette souveraine devrait donc englober les contrats d’échange sur risque de crédit relatifs à des obligations d’émetteurs de dette souveraine.

The calculation of a net short position in relation to sovereign debt should therefore include credit default swaps relating to an obligation of a sovereign debt issuer.


À court terme, l'équipement devrait donc toujours être accessible, mais faute de service de troisième et de quatrième lignes, il risque de tomber en panne et d'exiger des réparations plus considérables.

So the equipment in the short term should always be available, but if the third and fourth level work isn't done, what happens is it will be subject to breakdown, it will require more extensive repairs.


Le sénateur Andreychuk : La question est donc de savoir, et seul le temps le dira, si 15 ans, c'est trop long ou trop court, et si la décision devrait être prise par quelqu'un d'autre que le personnel des Archives.

Senator Andreychuk: It then becomes a question of whether time will tell whether 15 years is too long or too short a period and whether it should be someone other than the Archives personnel who decides.


Une entreprise qui a l'habitude d'embaucher des travailleurs pour une courte durée devrait payer un supplément parce qu'elle en retire manifestement des avantages; l'employeur peut donc engager des gens et les garder dans la collectivité, alors qu'autrement, les employés auraient besoin de chercher du travail ailleurs.

Someone who is in the habit of routinely hiring people on a short- term basis should pay an extra premium for that privilege because, of course, it is a benefit to the company. It allows the employer to employ people and keep them in the community, when otherwise the employees would have to look elsewhere for work.


Elle permet donc, durant une période de crise, d'accorder une couverture d'assurance ou de réassurance garantie par l'État conformément aux dispositions sur les aides d'État, aux conditions suivantes: l'État membre doit démontrer que la couverture d'assurance-crédit à l'exportation à court terme n'est pas disponible, pour les exportateurs, sur le marché de l'assurance privée, en fournissant des preuves suffisantes de cette indisponibilité; en outre, le système doit être ouvert à tous les opérateurs et le taux des primes appliqué par ...[+++]

It thus allows for the State supported insurance or reinsurance to be provided in line with the State aid rules during the crisis subject to the following: a Member State should demonstrate the lack of coverage in the market for the provision of short-term export-credit insurance to the exporters by providing sufficient evidence of the unavailability of cover for the risk in the private insurance market, the scheme is open to all operators and the State charges a price in line with the one that would be charged by private operators for the risks covered (in case practice this provision was interpreted that the State by covering residual ...[+++]


Elle devrait donc figurer parmi les priorités à court terme, de même que celle qui concerne l'accès dans le contexte éducatif.

It should be moved up into the list of short-term priorities, along with access in education issues.


Le délai prévu par la Commission pour l'achèvement de l'étude sur la structure à effectuer par les États membres qui a été calculé trop court devrait donc être prorogé (amendement 13).

However, the period envisaged by the Commission for the completion of the structural studies to be carried out by the Member States is too short, and should therefore be extended (Amendment 13).


Le régime des permis a pour but de réduire le risque que quelqu'un qui ne devrait pas pouvoir mettre la main sur une arme à feu puisse le faire, et on a donc identifié toute une série de facteurs de risque concernant la violence familiale, la violence tout court ou le suicide.

Licensing is intended to reduce the risk that people who should not have access to firearms will have access to firearms, and a whole series of risk factors were identified in terms of domestic violence, violence, or suicide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

court devrait donc ->

Date index: 2025-04-19
w