Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cours des précédents en marge des dernières sessions témoignent " (Frans → Engels) :

Lorsqu'un comité permanent entérine la poursuite d'une étude qu'il avait entamée durant une session précédente d'une même législature, il lui est permis d'ordonner que ces témoignages entendus lors de réunions publiques ou à huis clos, soient réputés avoir été reçus durant la session en cours. Des précédents en marge des dernières sessions témoignent de cette pratique en vigueur, selon laquelle le comité évite d'entendre à nouveau des témoignages déjà entendus en adoptant une motion pour reprendre des témoignages ...[+++]

When a standing committee decides to continue a study that it initiated during an earlier session of the same Parliament, it can order that the evidence heard during that session, whether given at a public or in camera meeting, be deemed to have been heard during the current session.Precedents from recent sessions confirm this practice, whereby a committee avoids the need to hear the same evidence a second time by adopting a motion to adduce evidence from a previous session.


Voilà qui témoigne, je suppose, du défi auquel nous avons tous été confrontés au cours de la dernière session du Parlement.

I think it's reflective of, I suppose, the challenge we all faced in the last session of Parliament.


considérant que la communauté internationale a assisté au cours des dernières années à une série d'attentats abominables contre des hôpitaux et des écoles dans des situations de conflit armé à travers le monde, comme en témoignent les récentes attaques perpétrées contre des centres de santé de Médecins sans frontières (MSF) à Kunduz (Afghanistan) le 3 octobre 2015, à Razah (Yémen) le 10 janvier 2016 et dans une série de villes syri ...[+++]

whereas the international community has witnessed over the last few years a harrowing trend of attacks on hospitals and schools in armed conflicts around the world, such as the latest attacks on Doctors without Borders (MSF) health centres in Kunduz (Afghanistan) on 3 October 2015, in Razah (Yemen) on 10 January 2016 and in a number of Syrian towns throughout the ongoing conflict; whereas there has been an unprecedented increase in denial of humanitarian aid and access, the execution of civilians and humanitarian personnel, detention in dire conditions, and civilians being used as hostages or forced into slavery; whereas the growing ne ...[+++]


36. salue l'augmentation globale de l'enveloppe de la rubrique 4, pour atteindre 8,9 milliards d'EUR en crédits d'engagement (soit une augmentation de 5,6 % par rapport au budget 2015), laissant une marge de 261,3 millions d'EUR sous le plafond; constate que ce chiffre témoigne d'un degré élevé de solidarité avec les pays tiers; estime que le budget de l'Union contribue à venir en aide aux personnes défavorisées et à promouvoir les valeurs fondamentales européennes; se félicite du fait que ...[+++]

36. Welcomes the overall increased financing for Heading 4, reaching EUR 8,9 billion in commitment appropriations (+5,6 % compared with the 2015 budget), while leaving a margin of EUR 261,3 million below the ceiling; notes that this demonstrates a high level of solidarity with third countries; believes that the EU budget is instrumental in reaching out to people in need and in promoting fundamental European values; is satisfied that the economic and social difficulties encountered by the EU over the past years have not detracted from the attention pa ...[+++]


36. salue l'augmentation globale de l'enveloppe de la rubrique 4, pour atteindre 8,9 milliards d'EUR en crédits d'engagement (soit une augmentation de 5,6 % par rapport au budget 2015), laissant une marge de 261,3 millions d'EUR sous le plafond; constate que ce chiffre témoigne d'un degré élevé de solidarité avec les pays tiers; estime que le budget de l'Union contribue à venir en aide aux personnes défavorisées et à promouvoir les valeurs fondamentales européennes; se félicite du fait que ...[+++]

36. Welcomes the overall increased financing for Heading 4, reaching EUR 8.9 billion in commitment appropriations (+5.6 % compared with the 2015 budget), while leaving a margin of EUR 261.3 million below the ceiling; notes that this demonstrates a high level of solidarity with third countries; believes that the EU budget is instrumental in reaching out to people in need and in promoting fundamental European values; is satisfied that the economic and social difficulties encountered by the EU over the past years have not detracted from the attention pa ...[+++]


Lorsque j'ai présenté ce projet de loi au cours de la dernière session, on a dit dans cet endroit que c'était une mesure coercitive et peu utile, car elle prévoyait que les victimes témoignent contre les trafiquants.

It was suggested in this chamber when I introduced this proposed legislation in the last session that the bill was coercive and unhelpful because it required victims to testify against their traffickers.


L’extraordinaire sprint final - si je peux m’exprimer ainsi - que nous avons fait ces derniers mois, avec notamment l’adoption de plus de 80 rapports lors de nos dernières sessions, témoigne de l’amélioration générale de la qualité des travaux menés par le Parlement au cours de son cinquième mandat.

The sheer scale of our extraordinary – if I may call it – exit velocity in recent months, involving the adoption of over 80 reports in our last several part-sessions, bears testament to the general upscaling of Parliament's work in the course of its fifth mandate.


Au cours de la dernière session, le projet de loi S-14 s'est rendu à l'étape du comité à l'autre endroit, ce qui, me semble-t-il, témoigne du large appui que le projet de loi recueille parmi les parlementaires.

Indeed, during the last session of Parliament, Bill S-14 proceeded all the way to committee stage in the other place, which I believe is a testament to the widespread support this bill had among all parliamentarians.


1. relève qu'une marge considérable demeure disponible sous le plafond de la rubrique 5 pour l'exercice 2004; souligne que cette situation tient non seulement à la révision des perspectives financières, mais aussi au fait que les institutions ont bénéficié des moyens de préparer l'élargissement au cours des exercices précédents, même si, avant la dernière révision, le plafond de la rubrique 5 n'avait pas encore été adapté pour ten ...[+++]

1. Notes that a considerable margin is still available under the heading 5 ceiling for the financial year 2004; points out that this has been made possible not only due to the revision of the financial perspective, but also due to institutions having been given the means to prepare for enlargement in previous financial years, notwithstanding the fact that, before the latest revision, the ceiling for heading 5 had not yet been adju ...[+++]


Le sénateur Stratton: Au cours de la dernière session, après les audiences, nous avons reçu une demande je pense qu'il s'agissait de Santé Canada pour témoigner devant le comité au sujet des catastrophes naturelles et des mesures de préparation en cas de pandémies.

Senator Stratton: We had a request in the last session, after the hearings < #0107> I think it was from Health Canada to make a presentation to this committee on natural disasters and preparedness on pandemics.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours des précédents en marge des dernières sessions témoignent ->

Date index: 2021-05-03
w