Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernières sessions témoigne » (Français → Anglais) :

Lorsque j'ai présenté ce projet de loi au cours de la dernière session, on a dit dans cet endroit que c'était une mesure coercitive et peu utile, car elle prévoyait que les victimes témoignent contre les trafiquants.

It was suggested in this chamber when I introduced this proposed legislation in the last session that the bill was coercive and unhelpful because it required victims to testify against their traffickers.


L’extraordinaire sprint final - si je peux m’exprimer ainsi - que nous avons fait ces derniers mois, avec notamment l’adoption de plus de 80 rapports lors de nos dernières sessions, témoigne de l’amélioration générale de la qualité des travaux menés par le Parlement au cours de son cinquième mandat.

The sheer scale of our extraordinary – if I may call it – exit velocity in recent months, involving the adoption of over 80 reports in our last several part-sessions, bears testament to the general upscaling of Parliament's work in the course of its fifth mandate.


Lorsqu'un comité permanent entérine la poursuite d'une étude qu'il avait entamée durant une session précédente d'une même législature, il lui est permis d'ordonner que ces témoignages entendus lors de réunions publiques ou à huis clos, soient réputés avoir été reçus durant la session en cours. Des précédents en marge des dernières sessions témoignent de cette pratique en vigueur, selon laquelle le comité évite d'entendre à nouveau des témoignages déjà entendus en adoptant une motion pour reprendre des témoignages d'une session antérieure.

When a standing committee decides to continue a study that it initiated during an earlier session of the same Parliament, it can order that the evidence heard during that session, whether given at a public or in camera meeting, be deemed to have been heard during the current session.Precedents from recent sessions confirm this practice, whereby a committee avoids the need to hear the same evidence a second time by adopting a motion to adduce evidence from a previous session.


Au sein des institutions européennes, l’usage moins répandu de l’expression «en rapport avec l’ordre du jour» en témoigne, ainsi que le très faible intérêt qu’a suscité le sujet la semaine dernière durant la session commune du Parlement et des Parlements nationaux. On peut aussi s’en apercevoir en lisant tout simplement les résultats de l’Eurobaromètre.

In the European institutions we can see this in the decreased use of the expression ‘connecting to the agenda’. It can be seen in the very low interest in the topic last week during the joint parliamentary session with the national parliaments, and it can be seen simply by reading the Eurobarometer results.


Honorables sénateurs, plusieurs d'entre vous avez témoigné unanimement, lors de la dernière session, en faveur d'un tel changement au Règlement.

Honourable senators, many of you stated unanimously that you supported such a change to the Rules of the Senate.


K. considérant que les critiques émises et les réactions observées sur la scène internationale suite aux récents événements survenus au Zimbabwe sont de plus en plus déterminées, comme en témoignent le refus des alliés traditionnels que sont l'Afrique du Sud, le Botswana, le Mozambique, le Lesotho et la Zambie de soutenir le Zimbabwe lors de la dernière session de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE;

K. whereas the international criticism and reaction to recent events in Zimbabwe has grown increasingly resolute, as seen in the refusal of traditional allies like South Africa, Botswana, Mozambique, Lesotho and Zambia to back Zimbabwe at the most recent ACP-EU Joint Parliamentary Assembly session,


K. considérant que les critiques émises et les réactions observées sur la scène internationale suite aux récents événements survenus au Zimbabwe sont de plus en plus déterminées, comme en témoignent le refus des alliés traditionnels que sont l'Afrique du Sud, le Botswana, le Mozambique, le Lesotho et la Zambie de soutenir le Zimbabwe lors de la dernière session de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP‑UE,

K. whereas the international criticism and reaction to recent events in Zimbabwe has grown increasingly resolute, as seen in the refusal of traditional allies like South Africa, Botswana, Mozambique, Lesotho and Zambia to back Zimbabwe at the most recent ACP-EU Joint Parliamentary Assembly session,


Mme Patty Bowen, directrice administrative de l'organisme Bénévoles Canada, a témoigné devant le comité des affaires juridiques lors de la dernière session.

Ms Paddy Bowan, the executive director of Volunteer Canada, testified before the Legal Committee during the last session.


Les débats de la dernière séance de la Convention, de même que les contributions déjà présentées en vue de la prochaine session et les nombreuses prises de position d'experts témoignent de cette complexité.

The debates at the last meeting of the Convention, like the contributions that have already been submitted for the next meeting and the numerous expert opinions, bear witness to this complex situation.


Les efforts qu'ils ont déployés durant la dernière session pour retarder, pendant des années, l'adoption d'un projet de loi en se fondant simplement sur leur majorité au comité ne témoignent guère des stricts principes moraux que professe maintenant le sénateur.

Their performance in the past session of delaying, for years, a piece of legislation simply on the basis of having a majority on committee is hardly representative of the high moral principles my friend proclaims now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières sessions témoigne ->

Date index: 2022-07-25
w