Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cour de notre pays soient capables » (Français → Anglais) :

La plus haute cour de notre pays a clairement signifié que les agents de police ne sont pas des agents de la Couronne et ne bénéficient donc pas de l'immunité de la Couronne à moins qu'ils ne soient spécifiquement exonérés par la loi.

The highest court in our country made it clear that police officers are not agents of the Crown and thus do not benefit from Crown immunity unless specifically exempted by statute.


Notre pays est officiellement bilingue. Il est donc tout à fait normal que les juges de la plus grande cour de notre pays soient capables de lire la loi dans la langue préférée du client.

Our country is officially bilingual, and it is only natural that judges in our country's highest court be able to read the law in the client's preferred language.


Les États membres peuvent décider qu'après avoir terminé leurs travaux de recherche et/ou leurs études dans l'État membre d'accueil, les ressortissants de pays tiers ont le droit de rester pendant une période allant de six à douze mois afin d'y chercher du travail ou d'y créer une entreprise, pour autant que les conditions énoncées au point a) et aux points c) à f) de l'article 6 soient toujours remplies et qu'ils soient capables ...[+++]

Members States may decide that after finalisation of research and/or studies in the Member State, third country nationals shall be entitled to stay for a period lasting from six to 12 months in order to look for work or set up a business, if the conditions laid down in points (a) and (c) to (f) of Article 6 are still fulfilled and if they are able to provide for themselves and, if applicable, for their family.


C’est donc en effet une grande marque d’un progrès de civilisation que des pays soient capables de lever les obstacles à leurs frontières pour permettre à leurs ressortissants de circuler librement.

So it is indeed a great mark of the progress of civilisation that countries are able to lower barriers at their borders and let citizens move freely.


Il est inacceptable que les héros de notre pays, soit nos anciens combattants, nos militaires et bon nombre de fonctionnaires qui servent notre pays, soient ainsi pénalisés.

It should not matter that the heroes of our country, our veterans, our military personnel, and many of those who serve our country in the public service, should be restricted this way.


Donner un coup de fouet aux exportations serait primordial pour s’assurer que ces pays soient capables de se remettre des difficultés découlant de cette double pression et des problèmes sociaux qui en résultent, comme la montée du chômage.

Boosting exports would be extremely important to ensure that these countries are able to recover from the difficulties arising from this double pressure and the resultant social problems, such as growing unemployment.


C’est pourquoi il est essentiel que notre commission et notre Parlement soient capables de s’épauler et de s’en tenir à ce que nous avons cherché à faire depuis le début.

That is why it is crucial that we as a committee, and as Parliament, are capable of standing together and sticking to what we set out to do all along.


Pour cette raison, je demande l'appui de cette Chambre pour que, finalement, les prochaines nominations à la Cour suprême, qui est la plus haute cour de notre pays, le soient pour des juges qui comprennent les deux langues officielles.

For these reasons, I am requesting the support of the House of Commons so that, finally, the next judges appointed to the Supreme Court, the highest court of the land, will understand both official languages.


Je ne pense pas que cela soit possible et je voudrais donc demander aux députés de tous les groupes provenant de la grande Pologne, État membre de l’UE plein d’avenir: pensez-vous que les responsables politiques de votre pays, quelle que soit la composition du gouvernement, soient capables de ramener à zéro le pourcentage de charbon au cours des prochaines années et des prochaines décennies ...[+++]

I do not believe that it is likely and, therefore, I would like to ask the Members of all the groups who are present from the large and up-and-coming EU Member State of Poland: Do you believe that the politicians in your country, regardless of who is in government, will be able to bring the percentage of coal down to zero over the next few years and decades? I do not think that they will.


Mais pour la nomination des juges, c'est certain qu'il faut faire attention quant à savoir comment on va nommer nos juges pour être capables de comprendre aussi en toute justice ce qu'est notre pays, être capables de comprendre la valeur de notre pays, être capables de comprendre la Loi sur les langues officielles, être capables de compre ...[+++]

It was also about judicial appointments. When it comes to judicial appointments, of course we have to pay attention to how we can appoint judges who have a clear understanding of what our country is, who understand our country's value, who understand the Official Languages Act, who can understand people's mentalities, the approaches of our two peoples.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cour de notre pays soient capables ->

Date index: 2022-01-31
w