Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convaincu que nous devrons examiner ce point très attentivement lorsque " (Frans → Engels) :

Par exemple, si un pays comme le Qatar, dont le revenu par habitant est supérieur à celui de 25 membres de l’Union européenne, est inclus dans le SPG, je suis convaincu que nous devrons examiner ce point très attentivement lorsque nous réviserons l’ensemble du système.

For example, if countries like Qatar, whose per capita income is higher than that of 25 Member States of the European Union, are included in the GSP system, I am certain that we need to take a very critical look at this when reviewing the whole system.


Évidemment, lorsque nous parlons de représenter les Premières nations, ce sont les questions que nous devrons respecter et que nous devrons examiner dans un très proche avenir.

So certainly when we speak to representing first nations, those are issues we have to respect and we have to look at in the very near future.


Nous devrons examiner très attentivement cette option, mais je suis porté à dire comme le député qu'il faut faire comprendre clairement à nos concitoyens qu'on ne saurait tolérer la violence sous quelque forme que ce soit.

We would have to examine it very closely, but I am inclined to agree with the member that a message has to be sent to the citizens of country that violence cannot be tolerated in any way, shape or form.


De ce point de vue, et du point de vue d'un avocat au criminel qui exerce depuis 26 ans et qui représente une association nationale — et nous avons examiné tous les aspects et consulté nos membres — nous demandons au comité d'effectuer le second examen objectif que nécessite ce projet de loi et de l'examiner très attentivement en tenant compte des préoccupations que nous vous présenterons t ...[+++]

From that perspective, and also from the perspective of being a criminal lawyer for 26 years and representing an association that has concerns across the country — and we have looked at all of those and consulted with our members — we are asking this committee to take the sober second thought that this bill requires and look at it very carefully and consider some of the concerns that all of us will present to you today.


J'espère qu'au cours des 10 prochaines semaines, lorsque le Comité sénatorial des finances tiendra ses audiences, nous aurons la possibilité d'examiner la question très attentivement.

I hope that in the next 10 weeks, when the Senate Finance Committee holds its hearings, we will vet this issue.


J’ai écouté très attentivement vos préoccupations et je suis convaincue que, au fil de nos discussions et de nos délibérations, nous devrons y apporter une réponse, pour que le résultat final soit véritablement dans l’intérêt des citoyens.

I listened very carefully to your concerns, and I am sure that during the course of the debate and the deliberations we shall have, we have to address these concerns so that the end result will be something which is really of benefit to the citizen.


Je crois qu’au cours du processus de consultation, qui est sur le point de débuter, nous devrons examiner très soigneusement exactement ce que nous pouvons et voulons demander aux constructeurs, aux consommateurs et aux autres usagers de la route.

I believe that in the consultation process that is about to commence we shall have to weigh up very carefully exactly what we can and want to ask of manufacturers, consumers and other road users.


Pour conclure, je voudrais évoquer un souci redevenu très évident lors des débats concernant cette directive: la question de savoir si les droits du Parlement sont effectivement respectés. Lorsque j’examine l’accord interinstitutionnel à la lumière de la meilleure réglementation, j’ai des doutes. Vous pouvez donc être certains que nous veillerons très attentivement à ce que vos travaux ainsi que ...[+++]

In conclusion, I would like to mention one concern that again became very apparent when this directive was under discussion, and that is the question of whether Parliament’s rights have actually been safeguarded. If I consider the Interinstitutional Agreement in the light of better regulation, I have my doubts about this, so you can be sure that we will consider very carefully whether the work that you and CESAR do on this particular directive meets our expectations and is within the framework we have set.


Nous devrons examiner très attentivement, par exemple, la façon dont les orientations seront élaborées, dans quelle mesure exactement le Conseil "emploi et affaires sociales" parviendra à insister sur la nécessité de créer de l'emploi et de la cohésion sociale lorsqu'il formulera ses or ...[+++]

We will be looking very carefully, for example, at how the broad economic guidelines will be prepared, at just how successful the input of the Social Affairs and Employment Council will be in emphasising the need for employment and social cohesion when it formulates the broad economic guidelines.


Nous devrons examiner très attentivement le contenu précis des accords afin de pouvoir apprécier leur impact sur les exportations de l'Union européenne.

We will have to study very carefully the precise content of the agreements to appreciate their impact on EU exports.


w