Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convaincu que ces deux programmes contribueront grandement " (Frans → Engels) :

Je suis convaincu que ces deux programmes contribueront grandement à la réalisation de la stratégie Europe 2020, qui vise à une croissance intelligente, durable et inclusive d’ici la fin de cette décennie».

I am confident the two programmes will make a significant contribution to achieving Europe 2020goals – to create smart, sustainable and inclusive growth by the end of this decade".


la Commission: a mis en place des équipes chargées de l’accès aux marchés sur les principaux marchés à l’exportation; composées de conseillers commerciaux des États membres et d’organisations commerciales de l’UE, ces équipes contribueront à améliorer l’information des PME sur les barrières commerciales qui rendent difficile l’accès à des marchés situés en dehors de l’UE s’emploiera à ouvrir les marchés de pays tiers, notamment ceux des pays développés ...[+++]

the Commission: has established Market Access Teams in key export markets bringing together Member States’ trade councillors and EU business organisations, which will help to improve SMEs’ information on trade barriers markets outside the EU will actively seek the opening up of third countries markets, in particular in developed and advanced developing economies, through WTO negotiations and bilateral agreements will in particular seek the opening up of non-EU countries’ procurement markets, which should lead to mutual and reciprocal ...[+++]


Dans le programme de Stockholm qu'il a adopté le 11 décembre 2009, le Conseil européen se dit conscient que l'immigration de main-d'œuvre peut contribuer à accroître la compétitivité et la vitalité économique et il fait le constat que, vu les défis démographiques importants auxquels l'Union sera confrontée à l'avenir, avec, pour conséquence, une demande croissante de main-d'œuvre, des politiques d'immigration empreintes de souplesse contribueront grandement au dével ...[+++]

The Stockholm Programme, adopted by the European Council on 11 December 2009, recognises that labour immigration can contribute to increased competitiveness and economic vitality and that, in the context of the important demographic challenges that will face the Union in the future and, consequently, an increased demand for labour, flexible immigration policies will make an important contribution to the Union's economic development and performance in the longer term.


Dans ma circonscription, plusieurs groupes ont déjà reçu des fonds grâce à ce programme, et les projets que ces groupes ont l'intention de mettre en oeuvre contribueront grandement à implanter une pêche récréative solide.

Several groups in my riding have already received funding through this program, and the projects they intend to carry out will go a long way in establishing a secure recreational fishery.


Les programmes de la politique régionale dans ces deux Etats membres contribueront à améliorer notamment la compétitivité et la situation environnementale des régions côtières, moyennant une attention spécifique aux agendas de Lisbonne et de Göteborg.

Regional Policy programmes in these two Member States will contribute to improving their costal regions’ competitiveness and environmental situation in particular, via a special focus on the Lisbon and Gothenburg agendas.


Les programmes de la politique régionale dans ces deux Etats membres contribueront à améliorer notamment la compétitivité et la situation environnementale des régions côtières, moyennant une attention spécifique aux agendas de Lisbonne et de Göteborg.

Regional Policy programmes in these two Member States will contribute to improving their costal regions’ competitiveness and environmental situation in particular, via a special focus on the Lisbon and Gothenburg agendas.


Je suis convaincue que les plans et priorités exposés dans le Budget principal des dépenses de cette année contribueront grandement à répondre aux besoins des Canadiens (1910) [Français] M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le président, je remercie la ministre pour son discours.

I am confident that the plans and priorities described in this year's main estimates document will go a long way toward meeting the needs of Canadians (1910) [Translation] Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Chair, I thank the minister for her speech.


Je suis convaincue qu'ils contribueront grandement aux travaux du Sénat.

They bring with them a broad range of experiences and new ideas, and I have no doubt that they will contribute greatly to the work of the Senate.


Ce raisonnement a particulièrement gêné les discussions menées à Doha sur les questions de mise en oeuvre et de traitement spécial et différencié - situation d'autant plus regrettable que les programmes de travail portant sur ces deux domaines peuvent grandement contribuer au développement, s'ils sont abordés de façon critique et rationnelle.

This line of thought has been especially troublesome in the DDA discussion on implementation and special and differential treatment, which is all the more disturbing, given the potential of the work programmes on both implementation and special and differential treatment to contribute to development if they are approached in a rational and critical manner.


Je suis assez convaincue que les secteurs agricole et agro-alimentaire de notre économie contribueront grandement au développement d'une solide économie, dans notre pays.

I believe quite fully that the agricultural and agri-food sector of our economy will be a driving force to ensure a strong economy for this country.


w