Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contribuera donc également " (Frans → Engels) :

Le présent consensus contribuera donc également au respect de l’obligation consistant à garantir la cohérence entre les différents domaines de l’action extérieure de l’Union européenne et entre ces domaines et les autres politiques de l’Union européenne.

Therefore, the Consensus will also contribute to the requirement of ensuring consistency between the different areas of EU external action, and between these areas and its other policies.


Le fait de mettre au point et de mieux utiliser les écotechnologies contribuera également à la réalisation de l'objectif de Lisbonne et à la modernisation de notre économie, en contribuant à l'innovation technologique, en accroissant la compétitivité de l'Europe, en ouvrant des marchés potentiels et donc en créant de nouveaux emplois qualifiés.

Developing and making better use of environmental technologies will also help to meet the Lisbon objective and modernise our economy by contributing to technological innovation, increasing European competitiveness, unlocking potential markets and thus creating new, skilled jobs.


Le commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et de l'union douanière contribuera donc aux volets économique et budgétaire du semestre européen, avec la commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs (Marianne Thyssen), qui contribuera pour sa part aux volets social et du marché du travail, de même qu'il prendra part aux initiatives concernant l'approfondissement de l'Union monétaire (et, plus généralement, au travail de l'équipe de projet «Une Union économique et monétaire plus approfondie et plus équitable»). Cependant, son portefeu ...[+++]

The Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs will thus contribute to the economic and fiscal strands of the European Semester, next to the Commissioner for Employment and Social Affairs, Skills and Labour Mobility (Marianne Thyssen) who will contribute to its labour market and social strands, and to initiatives on the deepening of the Monetary Union (and more generally to the 'Project Team: A Deeper and Fairer Economic and Monetary Union') but as his portfolio is much broader – including Taxation and Customs – he will also work with the Vice-President for Budget and Human Resources (Kristalina Georgieva) and ...[+++]


Par ailleurs, nous n’exigeons bien sûr pas de visa pour les autres pays de la région; cette décision contribuera donc également à une meilleure cohérence régionale.

Moreover, we do not, of course, have a visa requirement for other countries in the region, so this is also an element in the establishment of greater regional consistency.


« Ce financement contribuera à atténuer les changements climatiques, grande priorité de l’Union européenne qui figure donc à ce titre dans les objectifs prioritaires de l’activité de prêt de la BEI, a déclaré Wilhelm Molterer, vice-président de la BEI responsable des opérations en Russie, ajoutant que le projet favorise également la mise en œuvre du Partenariat UE-Russie pour la modernisation ».

“This loan will contribute to climate change mitigation, which is a key priority for the European Union and therefore also one of the key operational priorities of the EIB,” said Wilhelm Molterer, EIB Vice-President responsible for lending operations in Russia, adding that the project also contributes to the implementation of the EU – Russia Partnership for Modernisation.


L'accord contribuera donc à promouvoir nos intérêts généraux, non seulement dans le domaine économique, mais également en ce qui concerne notre sécurité politique et les objectifs en matière de développement.

The agreement will therefore help advance our broad interests, not only in the economic area but also with respect to our political security and development objectives.


Enfin, le texte nous a permis de mettre un terme aux interprétations divergentes des différentes conventions, et contribuera donc avant tout à la sécurité juridique, en simplifiant également la procédure applicable au changement de pavillon des navires de passagers, ce qui allégera donc la réglementation au sein de l’UE, la rendant moins bureaucratique.

Finally, the text allowed us to put an end to the various Conventions being interpreted differently and will, therefore, contribute to legal certainty by also simplifying the procedure for re-flagging passenger ships between registers and will, therefore, also lessen the regulatory burden within the EU and make it less bureaucratic.


Cela signifie également une facture allégée pour l’Union européenne dont l’économie atone peine à être compétitive. C’est donc une politique qui contribuera aux objectifs de la Stratégie de Lisbonne et participera à dynamiser l’économie européenne et à la création de nouveaux emplois.

Reducing energy needs is hence a policy objective which would contribute to the objectives of the Lisbon Agenda by boosting the European economy and creating new jobs.


Le retour à la légalité internationale contribuera à la croissance économique et donc à l'amélioration des conditions des citoyens européens auxquels nous devrons garantir également un système de protections, notamment sociales, qui démantèle les vieux privilèges.

The return to the rule of law in the world will contribute to economic growth and thus help to improve the conditions of the European citizens, whom we also have to provide with a system of social and other protection which abolishes longstanding privileges.


7. rappelant la décision du Sommet de Stockholm que le Conseil ainsi que la Commission développeront des indicateurs pour s'assurer qu'il n'y a pas de différences de salaire discriminatoires entre les hommes et les femmes, soutient fermement la proposition figurant dans les lignes directrices d'adopter une stratégie multi-facette pour parvenir à l'égalité de salaires entre les sexes tant dans le secteur public que dans le secteur privé, mais souhaite que l'introduction d'objectifs quantitatifs nationaux précis et de dates butoirs pour réduire les écarts de salaire entre les hommes et les femmes soit réclamée de manière plus explicite par les États membres; et insiste pour que des objectifs chiffrés soient ...[+++]

7. Recalls the decision of the Stockholm Summit that the Council together with the Commission will develop indicators to ensure that there are no discriminatory pay differentials between men and women; in this respect, strongly supports the proposal in the Guidelines to adopt a multi-faceted strategy to achieve gender pay equality in both the public and private sectors, but wishes the introduction of precise national quantitative targets and target dates to tackle the pay gap to be called for more specifically from the Member States; also expects European target figures to be set aimed at closing the gap between men's and women's pay, which will help to avoid the ...[+++]


w