Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contribue à creuser une brèche très sérieuse " (Frans → Engels) :

Ce déficit d'information contribue à creuser une brèche très sérieuse entre les citoyens européens et les institutions communautaires.

This information deficit contributes to creating a veritable gulf between European citizens and Community Institutions.


Bien que je pense que l’entrée de la Serbie dans l’UE représente un pas en avant important aussi bien pour l’Union que pour la République de Serbie, j’ai voté en faveur de cette proposition de résolution car je suis convaincu que le pays réussira très rapidement à surmonter tous les problèmes qui ont si longtemps contribué à creuser le fossé qui le sépare de l’Europe.

While I believe that Serbia’s entry into the EU is a considerable step forward for both the EU and the Republic of Serbia, I voted in favour of the motion for a resolution because I believe that the country will very soon manage to overcome all the limitations which have created such a wide gap between the two for so long.


Je regrette que la France ait été le seul pays à y contribuer sérieusement jusqu’à présent, alors que d’autres, dont l’Irlande, n’y ont contribué que très peu.

I regret that only France has contributed seriously so far and that others, including Ireland, have contributed little.


À ce jour, ces pays ont très peu contribué au changement climatique, mais ils sont sérieusement affectés par ses répercussions.

To date those countries have contributed very little to climate change, but they are seriously affected by its repercussions.


Elle envisagera en outre très sérieusement de proposer d’autres modifications susceptibles de contribuer à la réalisation du projet SEPA, notamment une date limite pour le retrait des anciens produits de paiement.

At the same time the Commission will carefully consider proposing other amendments that may contribute to the achievement of the SEPA project, such as a cut-off date for the phasing out of legacy payment products.


Elle envisagera en outre très sérieusement de proposer d’autres modifications susceptibles de contribuer à la réalisation du projet SEPA, notamment une date limite pour le retrait des anciens produits de paiement.

At the same time the Commission will carefully consider proposing other amendments that may contribute to the achievement of the SEPA project, such as a cut-off date for the phasing out of legacy payment products.


Je crois que le fait de revenir constamment sur les mêmes thèmes ne contribue pas à donner une image très sérieuse de ce Parlement.

I do not believe that Parliament's reputation is enhanced by our constantly debating the same subjects.


(3) considérant que plusieurs missions concernant des problèmes liés à l'ESB ont été effectuées au Portugal par l'office d'inspection et de contrôle vétérinaire et phytosanitaire de la Commission entre le 7 et le 12 juillet 1996 et par l'office alimentaire et vétérinaire de la Commission du 15 au 21 juin 1997 et du 11 au 15 mai 1998; que ces missions ont contribué à l'évaluation de l'application et de l'efficacité des mesures de protection contre l'ESB; que ces missions ont conclu qu'en dépit d'importantes améliorations, la gestion de tous les facteurs de risque n'était pas encore adéquate; qu'une mission de suivi a été effectuée par ...[+++]

(3) Whereas missions on BSE-related issues have been carried out in Portugal by the Commission Office for Veterinary and Phytosanitary Inspection and Control from 7 to 12 July 1996 and by the Food and Veterinary Office of the Commission from 15 to 21 June 1997 and from 11 to 15 May 1998; whereas those missions contributed to the assessment of the application and effectiveness of measures to protect against BSE; whereas those missions concluded that, despite important improvements, not all risk factors were adequately managed; where ...[+++]


La Commission affirme depuis longtemps que les spiritueux européens sont taxés six fois plus lourdement que les boissons concurrentes produites au Japon et que leurs possibilités d'exportation sont de ce fait très sérieusement battues en brèche.

The Commission has long argued that European spirits face tax rates over six times higher than those for competing drinks produced in Japan, severely hindering their export prospects.


À cette question très sérieuse, le ministre de l'Industrie a répondu qu'une réforme fondamentale de la fiscalité nécessiterait un consensus très majoritaire chez les contribuables.

In his response to that very serious question, the Minister of Industry said that a fundamental reform of the tax system would require an enormous amount of consensus among the taxpayers.


w