Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre nous répétons malheureusement " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, nous répétons ce qui s'est produit il y a déjà dix ans.Malheureusement, l'époque où, comme nous le savons tous, les avertissements nous sont arrivés de Terre-Neuve, notamment de Leslie Harris à l'Université Memorial, dans son rapport de février 1990.

We are revisiting what we went through already 10 years ago— until, unfortunately, as we all know, the warnings came from Newfoundland, particularly from Leslie Harris at Memorial University, in his report of February 1990.


Par contre, nous répétons malheureusement nos erreurs avec les femmes des Premières nations, les travailleurs étrangers temporaires, les minorités raciales et ethniques et les personnes qui suscitent des préoccupations liées à la sécurité nationale.

Sadly, we continue to make them with first nations women, temporary foreign workers, racial and ethnic minorities, and people caught up in national security concerns.


C’est pourquoi nous répétons les mêmes mots d’ordre que mes ancêtres qui avaient participé à l’insurrection libératrice contre la tyrannie: «Pour votre et notre liberté».

That is why we repeat the same slogans as my ancestors who rose up against tyranny for the sake of freedom: ‘For your freedom and for ours’.


Malheureusement, nous répétons sans cesse que le monde a changé depuis le 11 septembre et il a effectivement changé, de sorte qu'on ne peut faire aucun compromis au niveau de la sécurité fondamentale des participants internationaux à une telle réunion (1615) La présidente: Merci.

Unfortunately, we have kept saying our world had changed since September 11, and it has, and there can be no compromise on the basic security of international participants at such a meeting (1615) The Chair: Thank you.


Les mesures décidées à Barcelone, de même que les nombreux signaux lancés par la présidence espagnole en vue d'une intégration et d'un développement toujours plus importants des systèmes informatiques et de lutte contre le terrorisme, doivent être appliquées immédiatement, tandis que nous répétons que, si la vie du professeur Biagi lui a été ôtée, ses idées et ses projets de réforme continueront à nous inspirer.

Along with the many initiatives envisaged by the Spanish Presidency with a view to bringing about ever-increasing integration and greater development of information systems for combating terrorism, the Barcelona measures must be speeded up without delay; moreover, we are determined that, although Professor Biagi’s life has been lost, his ideals and projects for reform will live on.


Je voudrais rappeler que le rapport de M. Trentin n'établit pas précisément une dimension sociale, qui est également incluse dans les objectifs de Lisbonne et que l'on ne veut malheureusement pas prendre en considération ; c'est pourquoi je crois que les manifestations qui ont été convoquées contre l'Europe du capital - cette Europe que nous sommes précisément en train de construire et qui est une réalité - manquent de justificati ...[+++]

I would like to point out that the report by Mr Trentin does not exactly establish a social dimension, which is also included in the Lisbon objectives and that, unfortunately, they are not taken into account and, therefore, I believe that the demonstrations which have been organised against the Europe of capital – of this Europe which we are building and which is a reality – lack justification.


Malheureusement, ce n'est pas tout à fait le cas, car la lutte contre la terreur que les américains mènent à présent, n'est à notre avis pas très efficace dans sa manière, bien qu'il s'agisse d'une lutte contre la terreur, que nous soulignons pleinement en tant que telle.

That is, unfortunately, not entirely true, as the fight against terrorism in which the Americans are currently engaged is not, from our point of view, a very effective one, although it is a fight against terrorism which, as such, we all support.


J’ai commencé à être mêlé aux problèmes du Moyen-Orient lors de la Conférence de Madrid qui donna le coup d’envoi de la prise de conscience de la nécessité de trouver une formule qui aurait comme élément fondamental et moteur "la paix contre la terre et la terre contre la paix". Cette conférence lança plus tard le processus d’Oslo, fructueux à bien des égards même si pas autant que nous l’aurions souhaité, et malheureusement frappé par la grande tragédie que fut l’assassin ...[+++]

I first became involved in the problems in the Middle East at the Madrid Conference, which was the driving force that demonstrated that we needed a formula essentially based on the idea of ‘peace for territory, territory for peace’ and which subsequently gave rise to the Oslo process, which brought results, but not all the results we wanted, and which suffered from the enormously tragic assassination of Prime Minister Rabin.


Par contre, il y a un problème, c'est que cela fait 15 mois que nous répétons cela au ministre des Finances et au gouvernement.

The problem is that he stated exactly what we have been saying to the finance minister and the government for the past 15 months.


La réponse à l'endettement des étudiants, par contre, et nous le répétons depuis 1995, depuis que le ministre des Finances coupe sauvagement dans les transferts fédéraux servant à financer l'éducation supérieure—nous lui disons de cesser ces coupures sauvages—c'est de remettre ce qu'il a volé dans la poche des provinces et qui servait, justement, à financer tout le secteur de l'éducation.

Ever since 1995, since the Minister of Finance started slashing federal transfers for higher education, we have been saying that the answer to the student loans problem is for the government to stop slashing and start giving back what it has taken from the pockets of the provinces and was actually used before to finance the education programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre nous répétons malheureusement ->

Date index: 2025-07-24
w