Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous répétons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela fait maintenant des années que nous le répétons: nous avons besoin d'investir dans la recherche, le développement et les ressources humaines.

We have been saying this for years: we need to invest in research, development and human resources.


Si cette appréciation concernant la facilitation des échanges peut être vraie, pour le reste, nous devrions, répétons-le, rejeter comme inacceptable cette modification radicale du programme de Doha.

While this judgement on trade facilitation may well be true, for the rest, again, we should reject as unacceptable such a radical shift from the agenda of Doha.


En espérant qu'il sera très rapidement mis fin à l'assaut de la basilique de la nativité, nous répétons notre soutien total à la mission de médiation conduite par le ministre américain des affaires étrangères, Colin Powell, dont les objectifs ont été définis hier lors de la rencontre avec les responsables des diplomaties de l'Union européenne, des Nations unies et de la Russie, mission dont nous attendons beaucoup.

We look forward to a rapid end to the siege of the Basilica of the Nativity, and confirm our wholehearted support for the mediation mission led by the US Secretary of State, Colin Powell, whose objectives were agreed yesterday at the meeting of the leaders of the diplomatic services of the European Union, the United Nations and Russia; it is a mission in which we place the highest expectations.


Toujours disposés à demander et à offrir des éclaircissements, nous répétons que personne ne peut imaginer pour l'Italie un rôle qui ne soit pas celui de protagoniste autonome de la construction de l'unité européenne.

We are always ready to request or provide clarification and would stress that it is absolutely unthinkable that Italy should have anything but an independent, leading role in the development of European unity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au MPLA et à l'UNITA armée, à qui nous répétons le cœur déchiré : ce sont vingt-six années d'histoire tâchées de sang, du sang de frères versé par leurs frères, fermer les portes au dialogue ce serait les ouvrir à une guerre sans fin.

To the MPLA and to UNITA to whom we repeated with a breaking heart: twenty-six years of history have been stained with blood – the blood of brothers killed by brothers, and closing the doors to dialogue would open them to a war without a visible end.


Pour pouvoir construire l'Europe, nous avons dit et nous répétons qu'il est nécessaire d'avoir une réalité culturelle importante, et le cinéma est un aspect important et fondamental de l'information et, en même temps, de la spécification de la diversité culturelle, de la possibilité de pouvoir promouvoir le message du cinéma dans tous les États.

As we have said before and will continue to say, there needs to be a substantial cultural element in the integration of Europe, and films play a major, fundamental role in both informing people about cultural diversities and providing authenticity, allowing the message of cinema to be disseminated in all the States.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, nous l'avons répété si souvent ces dernières semaines et, au vu de ce rapport annuel, répétons-le une nouvelle fois : depuis le 11 septembre, nous ne savons en réalité rien de nouveau d'un point de vue intellectuel.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, in recent weeks we have frequently said it, and in the light of this annual report we should emphasise it once more: since 11 September we have not actually learnt anything new.


Ensemble, nous répétons qu'il convient d'inscrire les aspects sociaux du travail et l'environnement à l'ordre du jour de l'OMC non pas dans un but de protectionnisme, mais de justice sociale et de durabilité.

We have reiterated our common view that the WTO agenda should include the social issues of labour and environment, not as a matter of protectionism but as a matter of social justice and sustainability.


Nous ne nous préoccupons pas de l'usage constitutionnel, nous nous préoccupons des questions de droit, lesquelles, nous le répétons, doivent être déterminées par renvoi aux promulgations des Actes de l'Amérique du Nord britanniques de 1867 à 1930 [.]

We are not concerned with constitutional usage. We are concerned with questions of law which, we repeat, must be determined by reference to the enactments of the British North America Acts of 1867 to 1930.


Et c'est donc, répétons- nous sans nous lasser, une Communauté fondée sur l'union des peuples et l'associaton d'Etats-nations, poursuivant des objectifs communs, approfondissant la personnalité européenne.

And this, as we never tire of pointing out, is a Community based on the union of peoples and the association of nation States pursuing common objectives and developing a European identity.


w