Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre les mines devrait rester " (Frans → Engels) :

Selon les prévisions, le volume du gaz de mine devrait rester constant à l'avenir, voire diminuer légèrement (97).

Forecasts show that the volume of mine gas is likely to remain constant in the future or even decrease slightly (97).


Je dois dire que les actes du gouvernement indiquent clairement qu'il ne veut pas s'engager à l'égard de bien des programmes et qu'il n'entend pas mettre un terme à la discrimination contre les familles qui décident qu'un parent devrait rester à la maison pour élever les enfants.

I must say that the actions of the government clearly indicate that it is not willing to make a commitment on many programs and it is not willing to end the discrimination against families who choose to have an individual raise the children at home.


Le sénateur Robichaud: Je comprends la réponse que vous avez donnée au sénateur Taylor, à savoir que le milieu agricole devrait rester uni et ne pas négocier un secteur contre l'autre car cela pourrait avoir de graves conséquences pour les régions et le pays.

Senator Robichaud: I appreciate the answer you gave to Senator Taylor's question, that agriculture should stay together and not negotiate one sector against the other because this would have major consequences for regions and for the country.


(4) Le strict respect du cadre mis en place par l'Union européenne, de la surveillance macroéconomique intégrée, et en particulier du pacte de stabilité et de croissance, du cadre applicable aux déséquilibres macroéconomiques et des règles de gouvernance économique de l'Union européenne, devrait rester le premier rempart contre les crises de confiance qui affectent la stabilité de la zone euro.

(4) Strict observance of the European Union framework, the integrated macro-economic surveillance, in particular the Stability and Growth Pact, the macroeconomic imbalances framework and the economic governance rules of the European Union, should remain the first line of defence against confidence crises affecting the stability of the euro area.


La lutte contre la corruption devrait rester une priorité absolue et bénéficier de l'appui du parlement et des mesures devraient être prises d'urgence en vue d'améliorer le recouvrement des produits du crime, les poursuites pour blanchiment de capitaux et la protection contre les conflits d'intérêts dans la gestion des fonds publics.

The fight against corruption should remain a top priority, with support from Parliament, and urgent measures should be taken to improve the recovery of proceeds of crime, the pursuit of money laundering and the protection against conflict of interest in the management of public funds.


L'enveloppe dont nous disposons pour lutter contre les mines devrait rester inchangée en termes réels, comme nous avons réussi à le faire au cours de ces dernières années, autrement dit, elle devrait se situer aux alentours des 30 millions d'euros par an.

The resources available for EU mine actions should remain at least at the same level in real terms as we have achieved over the last few years, that is about EUR 30 million a year.


L’objectif devrait être d’inciter davantage les prestataires de soins de santé à rester ou rentrer dans les régions ou pays en développement où les besoins sont les plus criants, plutôt que d'ériger des barrières contre les mouvements migratoires.

The aim should be to increase incentives for health workers to remain in or return to developing countries or regions where the need is greatest rather than to create barriers to migration.


Afin de fournir une réponse efficace, la lutte contre la drogue devrait en tous cas rester une priorité de tous les gouvernements.

To provide an effective response, the fight against drugs must at all events remain among the priorities of all pour Governments.


L'Association du Barreau canadien, les condamnés à perpétuité et les organisations qui les appuient sont contre le projet de loi C-45 parce que, selon eux, l'article 745 du Code criminel devrait rester inchangé.

The Canadian Bar Association, lifers and the organizations that support them are against Bill C-45 because, in their opinion, the current section 745 should stand unamended.


Elle prévoit que le total de l'aide communautaire pour l'action de lutte contre les mines au cours de la période 2005-2007 devrait atteindre au moins 120 millions d'euros.

It provides that the total Community assistance for mine action during the period 2005-2007 should amount to at least EUR 120 million.


w