Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre les discriminations seront pleinement " (Frans → Engels) :

Toutes les obligations internationales—liberté d'accès, liberté de navigation, absence de discrimination selon le pavillon, etc.—seront pleinement garanties.

All the international obligations—freedom of access, freedom of navigation, no discrimination on the basis of the flag, and so on—will be fully protected.


La politique de l’Union dans le domaine des affaires intérieures consiste à créer un espace de liberté, de sécurité et de justice: un espace sans frontières intérieures, où les personnes peuvent pénétrer, se déplacer, vivre et travailler librement, avec la certitude que leurs droits seront pleinement respectés et leur sécurité garantie, compte tenu de défis communs tels que l’élaboration d’une politique globale de l’Union en matière d’immigration pour renforcer la compétitivité et la cohésion sociale de l’Union, la création d’un régime d’asile européen commun, la prévention des menaces que représente la grande ...[+++]

The Union’s home affairs policy is to create an area of freedom, security and justice: an area without internal borders where people may enter, move, live and work freely, confident that their rights are fully respected and their security assured, bearing in mind common challenges such as the development of a comprehensive Union immigration policy to enhance the competitiveness and social cohesion of the Union, the creation of a Common European Asylum System, the prevention of threats of serious and organised crime, and the fight against illegal immigration, human trafficking, cybercrime and terrorism.


Les thèmes centraux du colloque seront la prévention des crimes de haine à caractère islamophobe et antisémite, la lutte contre les discours de haine en ligne, le rôle des autorités locales, de l’éducation et des projets de terrain, et l’état actuel des politiques anti-discrimination.

Participants will focus on preventing antisemitic and anti-Muslim hate crime, tackling hate speech online, the role of local authorities, education and grassroots projects, and the current state of non-discrimination policies.


Elle veillera aussi à ce que la directive 2000/78/CE[14] interdisant toute discrimination en matière d’emploi soit pleinement appliquée; elle encouragera la diversité et luttera contre toute discrimination au moyen de campagnes de sensibilisation au niveau européen et national, et soutiendra les travaux d’ONG actives dans ce domaine à l’échelle de l’Union.

It will also ensure that Directive 2000/78/EC [14] banning discrimination in employment is fully implemented; it will promote diversity and combat discrimination through awareness-raising campaigns at EU and national level, and support the work of EU-level NGOs active in the area.


Il ressort de notre propre histoire que ceux qui sont contre seront pleinement protégés de ces changements, qui n'auront une incidence sur leur vie que s'ils choisissent qu'il en soit ainsi.

Our own history shows us that those opposed will be fully protected from these changes.


Comme l’a déclaré le Président Barroso devant le Parlement européen, les droits fondamentaux et la lutte contre les discriminations seront des priorités essentielles de la Commission qui vient d’être investie.

As President Barroso said to the European Parliament, fundamental rights and the fight against discrimination will be essential priorities for the newly-appointed Commission.


La stratégie-cadre et les diverses initiatives énoncées dans la présente communication seront supervisées et évaluées en permanence par les services compétents de la Commission. Des réunions semestrielles seront organisées, auxquelles participeront des représentants des autorités nationales, d’organismes spécialisés dans l’égalité, d’organisations de la société civile, des partenaires sociaux et des autres parties prenantes, l’objectif étant de connaître le point de vue des uns et des autres sur l’avancement de l’application de la str ...[+++]

The Commission will closely monitor the implementation of the framework strategy and the initiatives set out in this Communication. It will call on external expertise, where appropriate, in order to evaluate progress made and the impact of specific activities. In the interests of transparency, the Commission will organise regular meetings with key stakeholders, including national authorities, specialised equality bodies, civil society organisations and the social partners in order to seek their views and to encourage their active involvement in the promotion of non-discrimination and equal opportunities for all.


Les travaux du Groupe de Travail de Haut Niveau sur l'Asile et l'Immigration, créé par le CAG de Décembre 1998, constituent une première tentative de développer une politique extérieure de l'UE sur l'asile et l'immigration, en faisant pleinement usage des potentialités offertes par le Traité : politique étrangère, développement et assistance économique, asile et immigration, lutte contre la discrimination fondée entre autres sur le sexe, lutte contre l'immigration illégale.

The work of the High-Level Working Group on Asylum and Migration (HLWG), created by the GAC in December 1998, is a first attempt to develop an external policy of the EU on asylum and migration which makes use of the different measures offered by the Treaty: foreign policy, development and economic assistance, migration and asylum, the fight against discrimination based among others on sex and the fight against illegal migration.


* échangeant les expériences respectives: dans le cadre du programme d'action communautaire de lutte contre la discrimination (2001-2006), plusieurs projets transnationaux, des échanges d'expérience et de bonnes pratiques et des études seront réalisés afin de mesurer l'ampleur de la discrimination et de renforcer les mesures politiques de lutte contre la discrimination.

* exchanging experiences: in the framework of the Community Action Programme to combat discrimination (2001-2006), several trans-national projects, exchanges of experience and best practice as well as studies will be carried out to measure the extent of discrimination and strengthen anti-discrimination policy measures.


C. La mise en application de la Convention de Schengen et les citoyens La mise en application de la Convention Schengen constituera un grand pas en avant pour les citoyens: ceux-ci pourront pleinement bénéficier de la libre circulation des personnes dans une partie significative du marché intérieur: - ainsi, toute personne, quelle que soit sa nationalité (y compris donc les ressortissants d'Etats tiers) bénéficiera de la suppression des contrôles aux frontières intérieures; aussi, à l'intérieur de l'espace sans frontières, n'y a-t-il aucune discrimination entre les resso ...[+++]

C. Implementation of the Schengen Convention and its implications for the general public 1. The implementation of the Schengen Convention will mark a major step forward for members of the public, who will be able to enjoy complete freedom of movement within a significant part of the single market: - everyone, regardless of nationality (i.e. including third-country nationals), will thus benefit from the abolition of controls at internal frontiers: and so, within the frontier-free area, no distinction ...[+++]


w