Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contre le piratage seront également » (Français → Anglais) :

De nouvelles mesures visant à moderniser le cadre de l'UE en matière de droit d'auteur et à lutter contre le piratage seront également présentées d'ici à la fin de l'année.

Further measures to modernise the EU framework for copyright and to address piracy will also be presented by the end of the year.


Les consommateurs seront également mieux protégés contre les mauvaises pratiques en général étant donné qu’il y sera mis un terme plus rapidement.

Consumers will also be better protected from bad practices in general, because such practices will be stopped faster.


L'"obligation" explicite de réagir "par tous les moyens" en cas d'agression armée contre un État membre va au delà de la clause d'assistance mutuelle de l'OTAN, étant donné que les attaques non armées seront également concernées.

The explicit “obligation” to react “by all means” in case of armed aggression against a member-state, goes beyond NATO’s mutual assistance clause since, non-armed attacks shall also be covered.


Des efforts supplémentaires seront également nécessaires pour garantir le respect intégral des critères de Copenhague en ce qui concerne les droits de propriété, les droits syndicaux, les droits des personnes appartenant à des minorités, les droits des femmes et des enfants, la lutte contre la discrimination, l’égalité entre les genres et la lutte contre la torture et les traitements inhumains, entre autres.

Additional efforts will also have to be made in order to ensure full compliance with the Copenhagen criteria, in respect of property rights, trade union rights, the rights of persons belonging to minorities, the rights of women and children, the fight against discrimination, gender equality and the fight against torture and inhuman treatment, among other areas.


Ces questions seront examinées plus avant par les experts lors d’un séminaire consacré aux mesures de lutte contre les maladies qui se tiendra au laboratoire de référence communautaire de Hanovre en septembre 2007, auquel des experts locaux seront également invités.

These issues will be further discussed between experts at a seminar on disease control measures that will be held at the Community Reference Laboratory in Hannover in September 2007, to which local experts will also be invited.


La radicalisation et le recrutement seront également abordés dans de futurs programmes de soutien technique à la lutte contre le terrorisme et resteront un point important des dialogues avec les pays tiers.

Radicalisation and recruitment will also continue to be addressed in future programmes of technical support in combating terrorism and will remain an important feature of the dialogue with third countries.


Les États membres seront invités à nommer un représentant national. La participation des parties intéressées devra correspondre à un large éventail d'organismes européens et nationaux, en représentant les secteurs économiques les plus concernés par la lutte contre la contrefaçon et le piratage et les plus expérimentés en la matière.

Member States will be asked to appoint a national representative and the participation of stakeholders will need to reflect a broad range of European and national bodies, representing the different economic sectors most concerned by and most experienced in the fight against counterfeiting and piracy.


Les armateurs communautaires de thoniers seront également protégés par des mesures imposant un contrôle plus strict des activités de pêche afin de lutter contre la pêche illégale.

Community tuna shipowners will also be protected, through measures imposing greater control over fishing activities aimed at combating illegal fishing.


Les recommandations des États membres et des parties prenantes dans le cadre du groupe d’experts de la Commission européenne sur la lutte contre le cancer seront également prises en compte.

The recommendations of Members States and stakeholders, in the framework of the European Commission Group of Experts on Cancer Control, will also be taken into account.


Des actions de lutte contre la fraude dans le domaine douanier et des contrôles fondés sur l'analyse du risque, ainsi que des mesures visant à assurer la sécurité et la sûreté des marchandises, seront également intégrées aux plans d'action.

Actions to combat fraud in the customs area and to establish risk-based customs control as well as measures to ensure the security and safety of goods will also be included in the Action Plans.


w