Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conséquent certains problèmes que vous avez posés dans vos propositions devraient " (Frans → Engels) :

Par conséquent, certains problèmes que vous avez posés dans vos propositions devraient selon nous être interprétés d’une autre manière, comme nous le verrons plus tard.

As a result, some of the problems that you have put forward in your proposals, as we will see later, should, in our opinion, be interpreted differently.


Le problème qui se pose actuellement — et j'apporte l'exemple du cas de Nortel — repose sur le fait que même si vous avez acheté les actions de Nortel depuis au moins six mois, au moment où vous déposez vos propositions, cette action a subi une baisse considérable, auquel cas la compagnie Nortel a refusé de ...[+++]

The problem this presents (and I use the example of Nortel) is that even if you have owned Nortel shares for at least six months, at the time you present your proposals, the value of the stock may have fallen considerably, in which case Nortel refused to present your proposal in 2002 because your security was valued at less than $2,000.


Vous avez gravement sous-estimé les conséquences de cette décision peu judicieuse, et je suis certain que la population de la Colombie-Britannique se soulèvera à mesure qu'elle commencera à comprendre mieux l'ampleur des problèmes que vos gouvernements ont créés pour nous.

You have seriously underestimated the consequences of your ill-conceived action and I feel certain that there will be considerable unrest in B.C. as the general population start to understand more fully the mess your governments have created for us.


Le sénateur Baker : En d'autres termes, à la lumière de certaines des questions qui vous ont été posées au cours des 15 dernières minutes, un de vos arguments, d'après ce que j'ai compris, monsieur le ministre, c'est que vous avez de graves problèmes à l'égard de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances.

Senator Baker: In other words, in view of some of the questions put to you in the past 15 minutes, one of your points, as I gather from what you said, minister, is that you have a serious problem concerning the Controlled Drugs and Substances Act.


Après tout, vous n’êtes pas capables de réaliser vos propres objectifs, que vous-même et M. Blair avez défendus, et, par conséquent, la seule chose que je puisse faire, c’est de vous prier de changer d’avis et de revenir avec une proposition budgétaire qui soit réaliste au véritable sens du terme et qui tienne compte, dans une certaine mesure, d ...[+++]

After all, you cannot achieve your own objectives, which both you and Mr Blair have defended, and so the only thing I can do is urge you to change your mind, and come back with a Budget proposal that is realistic in the truest sense of the word, while also taking some sort of account of Europeans’ hopes and aspirations.


Je me demande, compte tenu que vous avez fait cet exposé au moment de l'examen de la LCEE initiale, où selon vous certains des plus gros problèmes se sont posés, où vos suggestions et conseils de 1991 n'ont pas été suivis, de là les problèmes rencontrés par la Loi canadienne sur l'évalua ...[+++]

I'm wondering, given that you made this presentation when people were looking at the original CEAA, where you feel some of the biggest problems have arisen, where the suggestions and advice you gave in 1991 were not listened to, with the result of big problems for the Canadian Environmental Assessment Act, and whether those big issues have been dealt with in Bill C-19.


Le problème est toujours le même et je me souviens d'en avoir discuté avec vous, Monsieur Lange. Vous avez promis de parvenir à un accord avec le Conseil et vos propositions d'amendements devraient être en partie acceptées.

We always face the same problem, and I can remember our discussing that, Mr Lange: you promised to come to an arrangement with the Council so that your amendments would be accepted in part.


M. Gerry Byrne: Vous avez également souligné dans votre témoignage qu'à vos yeux, il est très important que les autorités canadiennes, que ce soit au niveau provincial ou fédéral, accordent toute l'attention qu'elles méritent aux critiques formulées par la communauté internationale ou du moins, par certains membres de cette communauté à propos de nos pratiques fo ...[+++]

Mr. Gerry Byrne: You've also mentioned in your testimony that you feel very strongly that Canada should pay attention to international concerns about our forest practices, that the call by the international community or certain members of the international community voicing concerns about Canadian forest practices should be heeded by both provincial and federal governments, and that action should be taken accordingly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquent certains problèmes que vous avez posés dans vos propositions devraient ->

Date index: 2025-09-21
w