Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gestion selon un certain style
Selon certains critères

Vertaling van "selon vous certains " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




Activités scientifiques en biotechnologie selon certains ministères fédéraux et organismes

Biotechnology Scientific Activities in Selected Federal Government Departments and Agencies
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Cowan : Pourriez-vous expliquer davantage ce que vous avez dit au sujet de l'élargissement du champ d'application du projet de loi et du fait que, selon vous, certaines plaintes légitimes ne seraient pas protégées en vertu du projet de loi?

Senator Cowan: Could you expand on the point you made about extending the coverage of this bill and the sense that there may be people who would have legitimate complaints that are not protected under this proposed legislation?


Le concept est subjectif, selon un certain niveau de critères qu'il vous faudra établir.

It is a subjective concept, according to a certain level of criteria that you would have to establish.


M. Mark Graesser: Selon mon analyse de la question, ce que vous retrouvez dans la clause 17, c'est une configuration particulière du système scolaire selon laquelle certaines Églises désignées doivent avoir le droit de diriger des conseils scolaires.et s'il doit y avoir ségrégation des enfants et qu'on doit les envoyer dans des écoles différentes.

Prof. Mark Graesser: In my own analysis of this, what you have in Term 17 is a particular configuration of the school system that says certain designated churches shall have the right to operate school boards.and whether children shall be segregated and sent to those different schools.


Je peux vous dire que j’ai proposé des mesures concrètes à plusieurs reprises et que je me suis heurté à un «non» catégorique, avec l’argument selon lequel certains États membres considèrent que les questions sociales sont un domaine leur étant réservé et pas pour l’Europe.

I can tell you that I have proposed concrete measures several times and have received a very loud ‘no’, with the argument that some Member States view social matters as something for them, and not for Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous votons avec vous pour l’introduction de ce que l’on appelle les systèmes d’échantillonnage européens, selon lesquels certaines entreprises seulement présentent des rapports. Les petits pays, dont le PIB est inférieur à 1% du PIB de l’Union européenne, ne seront pas tenus de fournir certains des indices. De plus, nous donnerons aux gouvernements la possibilité d’utiliser des ressources administratives, à savoir les registres d’assurance sociale, de manière à ce que les entreprises ne soient pas tenues d’établir des rapports supplé ...[+++]

We vote with you for the introduction of so-called European sample schemes, where only some companies present reports; small countries, whose GDP is less than 1% of the European Union's GDP, will not be required to supply some of the indices at all; moreover, we shall give governments the opportunity to use administrative resources, that is, social insurance registers, and then companies will not be required to write additional reports.


Il ressort de certains discours prononcés ce matin et de nos discussions de la semaine dernière que, si vous possédez de l’expérience dans les domaines politique et commercial, si vous avez des convictions solides, une idéologie bien ancrée, un point de vue bien arrêté, vous n’avez pas, selon certains, les qualités requises d’un commissaire européen.

From some of the speeches this morning and our discussions over the last week that if you have experience in business or politics, if you have strongly held beliefs, if you have a strong ideology, if you have a strong opinion, then, according to some, you are not suitable to be a Commissioner of the European Union.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans la mesure où vous faites référence à d'éventuelles erreurs dans la méthode de calcul, on est naturellement en droit de se demander aussi si, eu égard à la rubrique 3 du budget, certains accords concernant des programmes pluriannuels - accords pris selon la procédure de codécision - pourraient partir à la dérive à la suite de la redéfinition, laquelle a manifestement été effectuée selon certaines méthodes d'estimation pour les différentes rubriques, et si là où certaines dépense ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, if you are talking in terms of the method of calculation perhaps being defective, it is particularly category 3 that entitles one to ask whether the revision, which was obviously carried out using certain methods of estimation for the individual categories, might have given a rough ride to agreements in multiannual programmes set up by codecision, so that, where certain outgoings were agreed in the multiannual programmes, these methods of estimation might have a detrimental effect on decisions that had previously been taken in consultation with Parliament.


Je voudrais donc, Monsieur Segni, vous confirmer que la Commission elle-même a bien constaté, comme vous le faites, certaines différences entre les versions linguistiques de l'article 158 du Traité. Il va de soi que ces différences linguistiques sont préjudiciables à une interprétation claire du texte car, selon la version linguistique concernée, une partie des îles ou l'ensemble des îles pourrait être concerné.

I would therefore like to assure Mr Segni that, like him, the Commission itself has noted certain discrepancies between the various language versions of Article 158 of the Treaty. Clearly, these linguistic differences are prejudicial to a clear interpretation of the text as, depending on which version you consult, either all or some of the islands could be concerned.


L'investissement dont vous parlez, par exemple, qui peut découler d'une augmentation des échanges, peut avoir pour résultat, à certains égards, d'affermir les richesses et—selon une certaine perspective—de renforcer l'économie de certains pays du Sud.

So the investment you speak of, for example, which may follow on increased trade, may have the result, in some respects, of positioning assets and—at some levels and seen in one way—of strengthening the economy of some southern countries.


Selon vous, certains se sont, pour leurs études, endettés à hauteur de 100 000 $ et les revenus plus élevés qu'ils auront aux États-Unis jouent pour beaucoup. Nous faudrait-il augmenter ici les revenus des médecins?

You say that they may have $100,000 education debt, and they are attracted by higher pay scales in the U.S. Do we need to pay our doctors more?




Anderen hebben gezocht naar : gestion selon un certain style     selon certains critères     selon vous certains     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon vous certains ->

Date index: 2023-11-21
w