Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consultations antérieures nous avons aussi mentionné " (Frans → Engels) :

Au cours de consultations antérieures, nous avons aussi mentionné la question des travailleurs de remplacement. Nous renouvelons notre opposition à toute disposition du Code canadien du travail qui empêcherait les employeurs d'avoir recours aux travailleurs de remplacement.

We also have mentioned in previous consultations the issue of replacement workers and must reiterate our objection to any provision in the Canada Labour Code that would prevent employers from using replacement workers.


En ce qui concerne la consultation, nous en avons aussi entendu parler quand nous avons accueilli le premier comité cet après-midi, le Comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles.

As to the issue of consultation, we heard about it from the first committee this afternoon, the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources.


Dans un budget antérieur, nous avons aussi prévu 400 millions de dollars sur deux ans pour la construction de nouvelles unités de logement destinées aux aînés à faible revenu.

In a previous budget, we also committed $400 million over two years for the construction of new housing units for low income seniors, and that is an anti-poverty measure because it allows older people to find decent homes at a rent they can afford.


Au cours de la discussion, nous avons aussi mentionné que dans le Canada rural, il y a toujours des activités familiales le dimanche, qu'il s'agisse d'aller à l'église ou. Avec les témoins précédents, nous avons parlé des jeunes qui vont à l'université.

We also mentioned during the discussion that in rural Canada there are still some Sunday family activities, whether it's going to church or.With the previous witnesses we talked about university and youth.


Bien entendu, nous avons aussi mentionné le tarif forfaitaire, un tarif forfaitaire tout compris, qui pourrait être proposé pendant une période donnée et permettre aux clients de savoir ce qu’ils devront payer à la fin du mois.

We have also mentioned the flat rate, of course – an all-inclusive flat rate that can be offered within a certain period, whereby customers know at the end of the month exactly what they will have to pay.


Je reviens à l’instant d’une réunion du groupe de la compétitivité, où nous avons parlé du «Small Business Act» – c’est le titre que nous lui donnons pendant les travaux – où nous voulons aborder d’une manière organisée toutes les questions liées aux PME Je voudrais aussi mentionner que, bien que nous décidions aujourd’hui de la participation financière de la Communauté, le processus a déjà commencé: plus de 200 se sont manifestés pour le premier appel, ce qui est un important succès.

I have just come from a meeting of the competitiveness group where we discussed the Small Business Act – that is the working title – where we want to address all the issues connected with SMEs in an organised way. I would also like to mention that, although today we are deciding about financial participation from the Community side, in fact this has already begun, and more than 200 have applied for the first call, which is an important success.


Nous devons aussi mentionner le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies, instrument que nous avons créé ensemble et qui devrait se révéler un mécanisme très efficace de surveillance et de traitement de cet important problème.

Also, we have to mention the European Centre for Disease Prevention and Control, the instrument we created together and which should be a very effective mechanism in surveillance and in dealing with this important problem.


C’est pourquoi nous avons lancé une analyse approfondie et exhaustive et une consultation au sein même de la Commission sur cette question. Nous avons aussi ouvert un vaste débat avec de nombreux acteurs concernés, avec le Parlement en particulier.

This is why we have been engaged in a lengthy and comprehensive analysis and consultation within the Commission itself and in an equally comprehensive dialogue on this issue with many of the actors concerned, and Parliament in particular.


Nous avons organisé à cet effet des rencontres avec les États membres - une en septembre de l’année dernière et une au mois d’avril de cette année - et nous avons aussi consulté le secteur de la pêche - ses acteurs - au mois de janvier.

We have held meetings in the Member States – one last September, and one this April – and we also consulted the fishing sector, the stakeholders, in January.


Nous avons aussi mentionné hier, que, de par son pouvoir de dépenser, le gouvernement fédéral s'immisçait déjà dans nombre de domaines ou d'activités de juridiction strictement provinciale, déjà la latitude du gouvernement fédéral était très large en fonction de cette définition qu'on a donnée aux parties.

We also pointed out yesterday that, because of its spending power, the federal government was already meddling in many areas or activities that are strictly provincial in jurisdiction and already had considerable latitude because of the way the parties were defined.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consultations antérieures nous avons aussi mentionné ->

Date index: 2023-08-06
w