Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constructeurs de véhicules vont devoir » (Français → Anglais) :

Est-ce que vous avez tenté de dire à vos manufacturiers que, si le gouvernement fédéral décide de permettre aux banques de faire du crédit-bail, ils vont devoir protéger les concessionnaires d'automobiles en ne vendant pas directement des véhicules, ce qui vous protégerait?

Have you ever tried to tell your manufacturers that, if the federal government were to allow the banks to enter the leasing market, it would protect your business by not allowing the banks to sell the vehicles directly?


Si les gens veulent une capacité supplémentaire en cas d'augmentation subite et s'ils veulent que nous renouvelions notre parc de véhicules, ils vont devoir dialoguer avec nous pour déterminer qui va payer la facture.

If people want to have additional surge capacity and want fleet renewal, then we're going to have a dialogue on who is going to pay for it.


Les consommateurs peuvent et doivent pouvoir choisir – comme vous avez été nombreux à le souligner – leurs services d’après-vente, le garage où ils vont faire réparer leur voiture et celui où ils vont le faire entretenir; ils veulent que ces garages, qu’ils appartiennent ou non ou qu’ils soient liés ou non au constructeur du véhicule, disposent des informations techniques adéquates et des pièces détachées et des spécifications don ...[+++]

They can and must be able to choose – as many of you have said – after-sales services, the repair garage for their vehicle and the service garage for their vehicle; they want these garages, whether or not they belong or are linked to the vehicle manufacturer, to have the correct technical information and the spare parts and specifications they need.


Nous savons à présent que les constructeurs automobiles européens vont commercialiser les premiers véhicules entièrement électriques et des hybrides rechargeables en 2011 tout en continuant de fabriquer des véhicules traditionnels plus modernes et particulièrement économes en énergie.

We now know that European car manufacturers will launch the first fully electric vehicles and rechargeable hybrid vehicles onto the market in 2011, while continuing at the same time to produce more up-to-date, highly energy-efficient conventional vehicles.


Les constructeurs de véhicules vont devoir satisfaire à des exigences plus strictes en matière de sécurité afin de réduire la gravité des blessures subies par les piétons et les cyclistes lors d'accidents avec des véhicules automobiles .

Vehicle manufacturers will have to respect more stringent safety requirements in order to reduce the severity of injury to pedestrians and cyclists involved in accidents with motor vehicles .


Elle continuera à protéger les droits concernant la propriété intellectuelle des constructeurs de véhicules automobiles tout en abordant les questions concernant la mise en oeuvre et les problèmes techniques qui vont survenir parce que les automobiles évoluent et deviennent de plus en plus complexes.

It will continue to protect the intellectual property rights of car companies while addressing implementation issues and technical challenges as vehicles evolve and become increasingly complex.


(13) Il importe que les constructeurs disposent d'une certaine marge de manœuvre quant à la façon d'atteindre leurs objectifs dans le cadre du présent règlement et puissent calculer les émissions sur la moyenne de leur parc de véhicules neufs plutôt que de devoir respecter des objectifs de réduction du CO2 pour chaque véhicule.

(13) Manufacturers should have flexibility to decide how to meet their targets under this Regulation and should be allowed to average emissions over their new vehicle fleet rather than having to respect CO2 targets for each individual vehicle.


Maintenant, voici que des constructeurs de maisons aux États-Unis affirment que même avec cette entente de capitulation, les producteurs canadiens vont devoir rivaliser pour obtenir une moins grande part du marché américain.

Now we have home builders in the U.S. saying that even with this sellout deal producers in Canada are going to be competing for a smaller share of the American market.


Cette période de transition permet aux constructeurs de se conformer aux valeurs limites et d'intégrer ces changements dans le cadre de la construction de nouveaux types de véhicules sans devoir modifier immédiatement les véhicules en cours de production.

This transitional period gives manufacturers time to comply with the limit values and incorporate these changes into the construction of new types of vehicles without having to make immediate changes to vehicles already in production.


Avec l’ouverture du secteur à la concurrence, les grandes surfaces vont pouvoir vendre des voitures, les concessionnaires vont pouvoir vendre des marques différentes et les constructeurs vont devoir fournir des informations techniques aux autres producteurs de pièces et aux garagistes indépendants afin de leur permettre de produire et de réparer de manière concurrentielle.

With the opening of the sector to competition it will be possible, for example, for supermarkets to sell cars, for distributors to sell various makes and for there to be an obligation to provide technical information to other spare part manufacturers and repair workshops so that they can manufacture parts and carry out repairs under competitive conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constructeurs de véhicules vont devoir ->

Date index: 2025-05-17
w