Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constitution à laquelle nous nous attachons actuellement » (Français → Anglais) :

C’est la raison pour laquelle nous nous attachons actuellement à doter notre réseau de sensibilisation à la radicalisation existant d'un centre d’excellence au sein d’Europol, afin d'améliorer l’échange de bonnes pratiques et d’informations avec plus de 2 000 experts et praticiens clés dans toute l’Europe.

That is why we are reinforcing our existing Radicalisation Awareness Network with a centre of excellence within Europol, to improve the sharing of best practices and information with more than 2000 key experts and practitioners across Europe.


C’est la raison pour laquelle nous nous attachons actuellement, par exemple, à parachever un espace européen de liberté, de sécurité et de justice.

That is why we are for example working to complete a European area of freedom, security and justice.


En d’autres termes, nous donnons forme à une architecture plus étendue qui vient compléter l’instrument qu’est l’élargissement et qui nécessite aussi l’approfondissement que la Constitution à laquelle nous nous attachons actuellement représente.

In other words, we are giving shape to a more extensive architecture which complements the instrument of enlargement and which also requires the deepening which the Constitution we are currently dealing with represents.


Madame la Chancelière, si notre objectif pour le reste de la présidence est de sortir de l’impasse actuelle, nous ne devons absolument pas nous bercer d’illusions: la méthode purement intergouvernementale ne fonctionnera pas, pas plus que celle de la déclaration de Berlin, puisque nous ne parviendrons pas, comme lors de la nuit au cours de laquelle s’est tenue la Conférence intergouvernementale de Nice, à dégager un accord susceptible, comme vous l’avez dit, de sauver la substa ...[+++]

Chancellor, if the aim for the remainder of the Presidency is to find our way out of this impasse, we simply cannot afford to delude ourselves: the purely intergovernmental method will not work, nor will the Berlin Declaration method, since we will not succeed, in a repeat of the night of the Nice intergovernmental conference, in reaching an agreement capable, as you have said, of saving the substance of the constitution.


La terre à laquelle nous attachons une si grande valeur a été développée et cultivée; elle est actuellement entretenue par les agriculteurs, les sylviculteurs et les propriétaires fonciers européens et sa préservation est également un objectif clé de Natura 2000.

The land we value so highly was developed and cultivated and is now maintained by European farmers, forestry workers and landowners, and safeguarding this land is also a key goal of Natura 2000.


Une Convention à laquelle nous avons confié une responsabilité que la crise actuelle rend encore plus grande: celle d'élaborer une proposition de constitution, c'est-à-dire un texte de loi fondamental, unique et cohérent.

This Convention bears a responsibility that the current crisis renders even greater: that of proposing a Constitution, a single, consistent basic law.


Je n'en mentionnerais qu'une, à laquelle je pense que l'Union européenne doit se consacrer corps et âme et qui est la constitution du Tribunal pénal international, qui mettrait un terme, Monsieur le Président, à la situation dans laquelle nous nous trouvons actuellement, qui se caractérise par l'inadéquation entre les organes juridictionnels dont nous disposons et la demande sociale internationale.

I will mention just one in which I think the European Union should be actively involved, namely the establishment of the International Criminal Court which would end the current situation in which the judicial instruments available to us are quite incapable of dealing with international requests for legal proceedings.


Tout projet de loi passant par la Chambre des communes, le Sénat ou toute autre assemblée législative au Canada, y compris le projet de loi sur l'Accord définitif nisga'a, doit respecter la Constitution actuelle qui, comme nous le savons tous, constitue la base sur laquelle notre pays repose.

Any bill going through the House of Commons, the Senate or any legislature in this country — and this includes the Nisga'a bill — must be set up under the existing Constitution, which, as all of us know, is the foundation on which our country was built.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution à laquelle nous nous attachons actuellement ->

Date index: 2024-02-03
w