Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constaté que notre sexualité était » (Français → Anglais) :

Sachez que j'ai été agréablement surpris, voire étonné, de constater que notre comité était un des rares auquel j'ai eu l'occasion de siéger à la Chambre des communes, qui était en fait prêt à s'attaquer aux questions d'une façon qui ne visait pas uniquement à présenter le gouvernement sous un jour favorable.

I'll let you know that I was pleasantly surprised and shocked that this was one of the rarer committees I'd ever served on in the House of Commons that was actually willing to address issues in a way that wasn't just going to shine the government's apple.


D'ailleurs, les députés n'ont qu'à lire le hansard pour constater que notre parti était le seul à en parler avant le 11 septembre.

In fact, if members look at Hansard, we were the only party which was talking about it before 9/11.


Je dois dire que j’ai été attristé de constater que notre rapporteure, la libérale-démocrate Diana Wallis, n’était pas entièrement favorable à cette approche.

I must say that I was saddened to see that our rapporteur, the Liberal Democrat Diana Wallis, was not fully in favour of this course of action.


Il est triste de constater que notre taux était trois fois supérieur à celui de l'Allemagne.

Sadly, our fatality rate was three times that of Germany.


La commission des pétitions n’est peut-être pas une cour d’appel, mais d’après ma conception de notre travail à la commission – en d’autres termes, ma conception de mon rôle en tant que membre de la commission des pétitions – je suis assez fier que cette pétition, grâce à laquelle nous avons constaté que l’interprétation locale était différente de notre intention européenne, conjointement à l’avis de la commission des pétitions, ait finalement débouché ...[+++]

The Committee on Petitions may not be a court of appeal, but in my own understanding of what we are doing in the Committee – in other words, what I understand as my role as a member of the Committee on Petitions – I am rather proud that this petition, in which we saw that things were being interpreted differently at local level than was our intention at European level, together with the opinion of the Committee on Petitions, ultimately resulted in the law being changed in a Member State.


Il est extrêmement positif de constater que notre Parlement reconnaît à une écrasante majorité, premièrement, qu’une renationalisation de la politique régionale serait désastreuse pour l’existence même de l’Union européenne, dont cette politique représente le tissu élémentaire; deuxièmement, que le phénomène dit d’effet statistique de l’élargissement, de n’importe quel élargissement, sera pris en compte de manière à assurer la poursuite du soutien dans les régions où ce soutien ...[+++]

It is very positive to note that our Parliament accepts by an overwhelming majority firstly, that any renationalisation of regional policy would be devastating even to the very existence of the European Union, of which it is a basic connective fabric, secondly, that the so-called statistical effect of enlargement – of any enlargement – would be addressed in such a way as to ensure continuing support for the regions for which it was considered necessary before enlargement, in order not to interrupt their progress towards development, thirdly, that the special regions from the point of view of natural disadvantages will also need to receiv ...[+++]


Si l’on compare la situation actuelle à celle de 2001, époque à laquelle notre culture était assez fermée, on constate que le Parlement fournit aujourd’hui 90% des documents demandés et que la Commission et le Conseil en fournissent 60 à 70%.

If we take 2001 as our starting point, when we began with quite a closed culture, we can now observe how Parliament hands out 90% of all documents requested and how the Commission and the Council hand out 60% to 70% of them.


Nombreux sont ceux dans notre groupe à avoir constaté, lors de la préparation de notre travail la semaine dernière à Bruxelles, que le programme de travail 2002 était bel et bien à l'ordre du jour. Où est donc le document sur lequel nous devrions pouvoir nous baser pour préparer le débat de Strasbourg ?

Many members of my group said last week in Brussels, when we were doing our preparatory work, that the 2002 work programme was on the agenda, but where was the document that we could have used to prepare for this debate in Strasbourg?


Mais ces mariages n'ont pas duré parce que nous avons constaté que notre sexualité était différente.

But the marriage couldn't be carried on because we realized that we had a different sexuality.


Quand on a eu un premier gouvernement minoritaire, nous avons constaté que notre planification était organisée en fonction de gouvernements majoritaires.

When we went from a majority to a minority government, we saw that our planning, when we started to plan with computers and everything else, was really of a mindset of majority governments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constaté que notre sexualité était ->

Date index: 2021-03-28
w