Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consommateurs s’étaient donc " (Frans → Engels) :

Ses conclusions étaient donc en partie fondées sur l'intérêt des consommateurs.

So these conclusions were partly based on considerations of consumers' interests.


La Commission a conclu que cela était très peu vraisemblable, étant donné que les dispositifs de Covidien et de Medtronic étaient utilisés la plupart du temps dans le cadre de procédures différentes; des lots contenant des produits des deux entreprises ne présenteraient donc pas un grand intérêt pour les consommateurs.

The Commission concluded that this was unlikely, as the devices of Covidien and those of Medtronic are mostly used in different procedures; packages containing products from both would not have much interest for customers.


À cet égard, il y a lieu de constater que ces éléments de preuve portent sur la perception effective des marques en cause par les consommateurs à un moment où les lampes de poche en cause étaient déjà commercialisées depuis de nombreuses années et où les consommateurs s’étaient donc familiarisés avec leur forme.

In that regard, it must be held that that evidence relates to the perception of the marks in question by consumers at a time when the torches in question had already been on the market for many years and when consumers were thus accustomed to their shape.


L’enquête a permis d’établir que ces deux produits n’étaient pas en concurrence puisqu’ils répondent à des besoins différents du consommateur et appartiennent donc à des marchés de produits différents.

The market investigation has confirmed that this was not the case since these two products correspond to different needs for the consumer and thus belong to different product markets.


Si les règles de production biologique étaient enfreintes, ces produits importés ne seraient donc pas biologiques; nous tromperions ainsi les consommateurs ces produits entreraient en compétition (déloyale) avec ceux des agriculteurs européens qui se conforment à toutes les prescriptions.

If organic production rules are circumvented, then these imported products would not be organic – meaning that we would be deceiving consumers – and would be competing with European farmers who comply with all the terms and conditions.


C’est une bonne nouvelle parce que, élargie, l’Union a plus de poids et est donc potentiellement plus forte; parce que l’Union élargie, ce sont des marchés qui s’ouvrent à eux avec à peu près 70 millions de nouveaux consommateurs alors que, jusqu’à présent, ces marchés leur étaient moins ouverts que les nôtres; parce que l’Union élargie, ce sont aussi des perspectives d’avenir qui s’améliorent pour eux, notamment sur le plan comm ...[+++]

It is good news because the enlarged EU has more weight and is potentially stronger; because the enlarged EU has opened up markets to them with 70 million new consumers, whereas, until now, those new markets had been less open to them than ours; because the enlarged EU represents a rosy future for them, especially in terms of trade.


La Commission a accueilli favorablement ces modifications et s'apprêtait à autoriser officiellement le nouveau système "Sammelrevers", purement national, de prix imposés pour les livres en Allemagne (voir IP/00/651 du 22 juin 2000), en particulier après avoir reçu confirmation que les ventes transfrontalières directes de livres à des consommateurs finals dans des États membres autres que celui dans lequel le vendeur est établi n'étaient pas soumises aux accords de fixation des prix et que cela s'appliquait ...[+++]

The Commission welcomed the amendments and intended to issue a formal clearance for the new, purely national "Sammelrevers" system of fixed book prices in Germany (see IP/00/651 of 22 June 2000), in particular following the clarification that direct cross-border sales of books to final consumers in Member States other than the Member State in which the seller is established were not subject to the price fixing agreements and that this also applied therefore to direct cross-border sales to final consumers via the Internet and direct cross-border sales to final consumers in Germany.


Les mesures qui ont été prises occasionnellement dans le passé, étaient fragmentaires et donc inefficaces ; les règlements ont été dictées par des politiques parallèles comme par exemple la protection des consommateurs, l’environnement, les transports, la fiscalité, etc., qui souvent, non seulement n'ont pas favorisé le tourisme, mais l’ont au contraire entravé, puisque leur application présupposait habituellement des coûts supportés par l'industrie du tourisme sans qu'aient été étudiées la capacité de l'industrie à les assumer ou le ...[+++]

The measures taken from time to time in the past have been fragmentary and therefore ineffective, and such provisions as have been made were dictated by parallel policies such as consumer protection, environmental policy, transport policy, taxation policy, etc., which very often are not only no help to tourism but on the contrary make it more difficult, since their introduction has usually entailed costs for the tourism industry without regard to its ability to bear them or its incentives to cope with them.


Il est donc trompeur de dire que ces consommateurs étaient contrariés au sujet de la question de savoir qui fournit le service téléphonique international et comment le CRTC met fin aux services du revendeur malhonnête.

It is therefore misleading to suggest that these consumers were upset over the matter of who provides international phone service and how the CRCT implements its cutting off of services of a rogue reseller.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consommateurs s’étaient donc ->

Date index: 2025-03-15
w