Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considérablement réduits conformément " (Frans → Engels) :

Les écarts en matière de chômage entre les personnes défavorisées et les autres, ainsi qu'entre les ressortissants de pays tiers et les ressortissants de l'Union, restent trop élevés et devraient être considérablement réduits, conformément à des objectifs nationaux.

The unemployment gaps for people at a disadvantage, as well as between non-EU and EU nationals, remain too high and should be substantially reduced in line with any national targets.


2. estime que le règlement délégué ne prévoit pas de mesures suffisantes pour protéger les nourrissons et les enfants en bas âge contre l'obésité, et que la teneur maximale en sucre autorisée devrait être considérablement réduite pour être ramenée à un niveau conforme aux recommandations de l'OMS;

2. Considers that the delegated regulation does not contain sufficient measures to protect infants and young children against obesity and that the allowed maximum sugar level should be substantially lowered in line with WHO recommendations;


Il s'agira notamment d'appliquer la hiérarchie des déchets conformément à la directive-cadre sur les déchets et de recourir à des instruments et mesures fondés sur le marché en vue de réduire la production de déchets, de promouvoir la réutilisation, de garantir un recyclage de qualité et des cycles de matériaux non toxiques afin que les déchets recyclés puissent utilisés comme une source importante et fiable de matières premières pour l'Union, et de veiller à ce qu'un système de séparation à la source de qualité soit en place, que la valorisation énergétique soit limitée aux matériaux non recyclables, non biodégradables et non compostabl ...[+++]

This will include applying the waste hierarchy in accordance with the Waste framework Directive and the effective use of market-based instruments and measures to reduce the generation of waste, to promote reuse, to ensure high quality recycling and non-toxic material cycles so that waste can be used as a major, reliable source of raw material for the EU.; and to ensure that there is a high-quality source segregation system in place, energy recovery is limited to non-recyclable, non-biodegradable and non-compostable materials; that landfilling of recyclable, compostable and combustible materials is effectively phased out, except for certain hazardous waste where landfilling would represent the safest disposal method and that ha ...[+++]


À cet égard, il convient de souligner que l’aide à la restructuration considérablement réduite par rapport aux mesures de restructuration initialement notifiées par le Royaume-Uni qui s’élevaient à plus de 1 700 millions GBP – servira principalement à assurer le fonctionnement du réseau en aval de RMG, qui est essentiel pour préserver la fourniture permanente des services postaux universels et pour garantir, le cas échéant conformément à l’article 38 de la loi sur les services postaux et aux ...[+++]

In this respect, it has to be underlined that the significantly reduced restructuring aid — compared to the United Kingdom’s initially notified restructuring aid measures of more than GBP 1 700 million — will primarily be used to secure the functioning of RMG’s downstream network which is essential for safeguarding the permanent provision of universal postal services and ensuring, where applicable according to Article 38 of the Postal Services Act and the subsequent regulatory conditions (see below), the provision of access to its delivery network.


Les programmes de distribution de fruits et de lait à l’école ainsi que le programme d’aide aux plus démunis ont vu leur dotation budgétaire considérablement réduite parce que, conformément à une décision du Tribunal, il a été décidé que les excédents ne pouvaient être mobilisés et utilisés qu’au moyen des mécanismes d’intervention. Or, face à une crise aussi aiguë que celle que nous traversons aujourd’hui, la solidarité devrait être non seulement une priorité politique, mais par dessus tout un devoir de conscience.

In line with a General Court judgment, the School Fruit Scheme and the School Milk Scheme, and, in particular, the programme of support for the most needy, have ended up being substantially reduced because it has been ruled that surplus funds should only be mobilised and used up through intervention mechanisms. At a time of such acute crisis as this, solidarity should not merely be a political priority, but above all an imperative of conscience.


Les écarts en matière de chômage entre les personnes défavorisées et les autres, ainsi qu'entre les ressortissants de pays tiers et les ressortissants de l'Union, restent trop élevés et devraient être considérablement réduits, conformément à des objectifs nationaux.

The unemployment gaps for people at a disadvantage, as well as between non-EU and EU nationals, remain too high and should be substantially reduced in line with any national targets.


Les écarts en matière de chômage entre les personnes défavorisées et les autres, ainsi qu'entre les ressortissants de pays tiers et les ressortissants de l'Union, restent trop élevés et devraient être considérablement réduits, conformément à des objectifs nationaux. Il est particulièrement important de lutter contre la discrimination dans la vie professionnelle, notamment dans l'accès à l'emploi, à la formation et à la promotion professionnelles et dans les conditions de travail et de favoriser l'accès à l'emploi des personnes handicapées et l'intégration des immigrants et des minorités.

Combating discrimination in working life, in particular as regards access to employment, vocational training and promotion, and working conditions , promoting access to employment for disabled people and integrating immigrants and minorities are particularly essential.


Les écarts en matière de chômage entre les personnes défavorisées et les autres, ainsi qu'entre les ressortissants de pays tiers et les ressortissants de l'Union, restent trop élevés et devraient être considérablement réduits, conformément à des objectifs nationaux.

The unemployment gaps for people at a disadvantage, as well as between non-EU and EU nationals, remain too high and should be substantially reduced in line with any national targets.


D'un point de vue administratif, lorsqu'un pays a le droit exclusif d'imposer les revenus conformément à une convention, le fardeau lié à la production de déclarations de revenus dans l'autre pays signataire est considérablement réduit.

From an administrative point of view, when a country is granted the exclusive right to tax in accordance with its treaty privileges, the burden associated with filing tax returns in the jurisdiction of the other treaty signatory country is greatly reduced.


Troisièmement, «notre capacité de respecter nos engagements conformément au Traité sur le saumon du Pacifique, à l'Accord de libre-échange et au Programme canadien de contrôle sanitaire des mollusques sera considérablement réduite.

Third, ``our ability to meet international commitments outlined in the Pacific Salmon Treaty, the free trade agreement and the Canadian shellfish sanitation program will be significantly reduced.


w