Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «considère désormais celle-ci » (Français → Anglais) :

Maintenant qu'un précédent a été établi, il est possible que le gouvernement en fasse une pratique courante et que le public considère désormais celle-ci comme faisant partie du fonctionnement normal de la démocratie.

Now that a precedent has been created, it might become a practice by the government and then people will start to think it is a normal part of the way democracy functions.


Les émissions de NOx en situation réelle des véhicules Euro 5 réceptionnés par type depuis 2009 dépassent désormais celles des véhicules Euro 1 réceptionnés par type en 1992 et correspondent environ à cinq fois la valeur limite.

Real-world NOx emissions from Euro 5 cars type-approved since 2009 now exceed those of Euro 1 cars type-approved in 1992, and are in the region of five times the limit value.


À cette exigence s'ajoute désormais celle d'une coopération véritable. L'entreprise est en effet tenue de fournir des informations précises, non trompeuses et complètes.

Moreover, the firm's cooperation must henceforth also be genuine. The firm is required to supply information which is accurate, not misleading and complete.


Les États membres considèrent désormais les politiques sociales dans une perspective d’investissement et améliorent l’accès aux services d’éducation et d’accueil de la petite enfance.

Member States have taken an investment approach to social policies by improving access to early childhood education and care.


(iii) celle commençant après le 5 juin 2000 et comprenant le transfert d’un bien à la fiducie donnée, effectué en contrepartie de l’acquisition d’une participation au capital de cette fiducie, s’il est raisonnable de considérer que celle-ci a reçu le bien en vue de financer une distribution (sauf celle qui correspond au produit de disposition d’une participation au capital de la fiducie);

(iii) that begins after June 5, 2000 and that includes the transfer to the particular trust of particular property as consideration for the acquisition of a capital interest in the particular trust, if the particular property can reasonably be considered to have been received by the particular trust in order to fund a distribution (other than a distribution that is proceeds of disposition of a capital interest in the particular trust);


L'intervention du gouvernement et l'adoption d'une loi de retour au travail envoient un mauvais message à l'industrie et aux sociétés d'État, car désormais, celles-ci n'auront plus à négocier.

For the government to get involved and legislate people back to work is the wrong message to send to industry and crown corporations, because now they do not have to do anything in negotiations and just let the government come in and do it for them.


Les réactions des sociétés confirment une métamorphose radicale de l’état d’esprit de celles-ci, qui considèrent désormais que le développement pédiatrique fait partie intégrante du développement global d’un produit.

Feedback from companies confirms a fundamental change of culture: undertakings now consider paediatric development to be an integral part of the overall development of a product.


1. Lorsqu'une autorité compétente reçoit d'un pays tiers des informations révélant un manquement et/ou un risque pour la santé humaine ou animale, elle les transmet aux autorités compétentes des autres États membres si elle considère que celles-ci pourraient être intéressées ou lorsqu'elles en font la demande.

1. When a competent authority receives information from a third country indicating non-compliance and/or a risk to human or animal health, that authority shall pass that information on to competent authorities in other Member States if it considers that they might be interested in it or if they request it.


La question est désormais celle-ci: les laisserons-nous occuper notre esprit?

The question now is: Will we allow them to occupy our minds and our souls?


Comment le premier ministre peut-il considérer que le conseiller en éthique gouvernementale a encore la crédibilité nécessaire pour occuper ses fonctions, considérant que celles-ci exigent que son titulaire soit au-dessus de tout soupçon?

How can the Prime Minister think that the government's ethics counsellor still has the credibility needed to occupy his position, whose incumbent must be above suspicion?


w