Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consensus auquel nous en étions venus préalablement " (Frans → Engels) :

Il serait dommage qu'on laisse la majorité bousculer le consensus auquel nous en étions venus préalablement.

It would be a pity to let the majority play with the consensus we had previously reached.


Nous avions eu de la difficulté à trouver les mots justes pour traduire ce consensus auquel nous en étions arrivés.

We had had some difficulties finding the right words to express that consensus.


Selon moi, le personnel a réussi à bien traduire ce consensus auquel nous en étions tous et toutes arrivés, et qui m'apparaît être la chose plus correcte et la plus raisonnable à faire dans les circonstances.

In my mind, the staff really succeeded in expressing correctly the consensus we had all reached, which seems to be the most reasonable thing to do in the circumstances.


Avant cela, nous étions venus en 1996 et en 1995 pour vous parler d'un problème important auquel nous faisions face, c'est-à-dire le recouvrement des coûts de la Garde côtière canadienne.

Before that, we came in 1996 and in 1995 to talk about an important problem we were facing, which was cost recovery from the Coast Guard.


Le seul consensus auquel nous étions arrivés, c'était de référer les problèmes au sous-comité, au vice-président et à la présidence pour que ce soit à nouveau discuter et qu'ils nous transmettent un plan de travail.

The only consensus we arrived at was to refer the problems to the subcommittee, to the vice-chair and the chair so that this could be discussed again and they would send us a work plan.


Prenez par exemple la Libye: en raison de l’absence de consensus politique et de dispositifs militaires adéquats, une «coalition des volontaires» –concept auquel nous étions si catégoriquement opposés quand d’autres l’avaient utilisé auparavant – a dû être formée, et l’OTAN a dû être appelée à la rescousse pour prendre le commandement!

Take Libya, for instance: because of the absence of political consensus and proper military assets, a ‘coalition of the willing’ – a concept we were so adamantly opposed when others have used it before – had to be formed and NATO had to be called in to take command!


C’est pourquoi la commission dans sa majorité a fait, selon moi, deux erreurs. Premièrement parce qu’elle a rompu le consensus auquel nous étions parvenus avec beaucoup de mal, et deuxièmement, parce qu’elle ne rend pas service à ceux dont la demande est vraiment justifiée, à ceux qui sont vraiment poursuivis pour des raisons politiques, dans la mesure où elle les met sur un pied d’égalité avec ceux qui sont en ...[+++]

This is where the Committee and a majority of its members have made two errors, in my view: firstly, it has abandoned the consensus which we worked so hard to achieve and, secondly, it has done no service at all to genuine applicants who are politically persecuted, because it also treats everyone who enters Germany or another Member State without a well-founded claim in more or less the same way and thus undermines the standing of genuine applicants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consensus auquel nous en étions venus préalablement ->

Date index: 2024-07-08
w