Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étions parvenus » (Français → Anglais) :

Dans le même temps, nous sommes parvenus à réinstaller plus des deux tiers des 22 500 personnes pour lesquelles nous nous étions engagés en juillet 2015 à offrir une voie d'entrée sûre et légale dans l'UE.

At the same time, we managed to resettle over two thirds of the 22,500 people we committed to offer a safe and legal path to in July 2015.


Alors que nous reconnaissons toute l’importance d’une chaîne d’approvisionnement où les producteurs et les consommateurs ne tiendraient plus la place des grands perdants, aux deux extrémités de la chaîne, et alors que nous étions parvenus à dégager des pistes de solution équilibrées, l’ALDE et le PPE reviennent, semble-t-il, sur certains paragraphes fondamentaux des amendements de compromis négociés avant les congés parlementaires.

Although we recognise just how important it is to have a supply chain in which producers and consumers are no longer the ultimate losers, at either end of the chain, and although we successfully arrived at some balanced solutions, it appears that the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe and the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) are going back on certain fundamental paragraphs of the compromise amendments negotiated before the parliamentary recess.


Alors que nous reconnaissons toute l’importance d’une chaîne d’approvisionnement où les producteurs et les consommateurs ne tiendraient plus la place des grands perdants, aux deux extrémités de la chaîne, et alors que nous étions parvenus à dégager des pistes de solution équilibrées, l’ALDE et le PPE reviennent, semble-t-il, sur certains paragraphes fondamentaux des amendements de compromis négociés avant les congés parlementaires.

Although we recognise just how important it is to have a supply chain in which producers and consumers are no longer the ultimate losers, at either end of the chain, and although we successfully arrived at some balanced solutions, it appears that the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe and the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) are going back on certain fundamental paragraphs of the compromise amendments negotiated before the parliamentary recess.


Nous ne sommes par contre absolument pas satisfaits que le souhait du Conseil d’accepter de siéger uniquement pendant une durée extrêmement limitée ait pour effet qu’une fraction substantielle de l’ordre du jour de la séance a dû être reportée à un autre jour. Bien que cela se soit également produit sous la présidence autrichienne, nous étions parvenus à adopter un accord.

We are, however, very far from happy with the fact that the Council’s willingness to agree to be present only to a very limited extent means that a great deal of today's agenda has had to be put off to another day. Although this also happened under the Austrian Presidency, we did manage to come to an arrangement.


Les discussions en commission ont principalement porté sur la définition des déchets et sur les garanties financières à fournir par l’industrie. Nous avons finalement obtenu un soutien majoritaire de l’accord auquel nous étions parvenus et nous espérons obtenir le même résultat demain, lors du vote en séance plénière.

The Committee’s deliberations generally focussed on the definition of what is meant by waste and on the financial guarantees to be provided by the industry, but a broad majority backed what we agreed on, and there was general agreement on it; we hope that the plenary will tomorrow follow us in that agreement.


C'est avec l'aide, entre autres, du représentant égyptien à ce forum que nous étions parvenus à l'adoption d'un texte appelant, entre autres, à la relance d'un dialogue interculturel et interreligieux entre les peuples des deux rives de la Méditerranée, pour amener à une meilleure compréhension, non pas tant dans un esprit de tolérance, puisqu'on ne tolère que ce qu'on a du mal à supporter, que dans un véritable respect mutuel qui nous fasse accepter nos différences et nous enrichir de notre complémentarité.

It was thanks to the contribution of the Egyptian representative, amongst others, that this forum was able to adopt a statement. One of the things this document calls for is for the relaunch of the dialogue between the peoples living on both shores of the Mediterranean on our different cultures and religions. This would help us to gain a better understanding of each other. The dialogue should not be pursued merely in a spirit of tolerance. We tolerate only those things we find difficult to accept.


En réduisant progressivement les prix d'intervention d'environ 20 %, nous étions parvenus à rétablir l'équilibre sur le marché.

By gradually reducing intervention prices by a total of 20% to begin with we were able to restore market balance.


Nous devons instaurer le même degré de consensus en matière de stratégie que celui auquel nous étions parvenus à Lisbonne en matière d'objectifs.

It needs to create the same degree of consensus on strategy as was achieved at Lisbon regarding our goals.


En ma qualité de président, j'ai été particulièrement heureux de voir que nous étions parvenus à un consensus ou, du moins, à un accord assez général sur le principe du registre des électeurs et que nous étions parvenus à un consensus sur le principe d'une campagne électorale plus courte, étant donné les coûts considérables en jeu et les questions importantes qu'ils soulèvent.

As the chairman, I was particularly pleased to see that in principle there was a general consensus or an acceptance on the issue of a voter registry and that there was a general consensus on the principle of a shorter electoral campaign in view of the costs, the significant cost issues involved.


Nous pensions que, au début de l'année et à la fin de l'an dernier, nous étions parvenus à une entente nous permettant d'appuyer le projet de loi C-49.

We thought we were in the process of having an arrangement whereby we could support Bill C-49 earlier in the year and late last year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions parvenus ->

Date index: 2024-03-29
w