Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conscience culturelle nous permettent " (Frans → Engels) :

Cela nous fait bien paraître, mais je crois que nous devons nous doter d'une politique culturelle cohérente permettant un profit raisonnable aux producteurs des oeuvres, à ceux qui prennent les risques, qui ne craignent pas de consacrer trois ou quatre ans à écrire une oeuvre pour ensuite la mettre à la poubelle et repartir à zéro pour offrir à l'infrastructure dans son ensemble et aux investisseurs une proposition significative qui puisse se concrétiser et se vendre sur le marché.

That makes us all look good, but I think we need to develop a cohesive cultural policy that makes it reasonable and indeed profitable for the producers of the work, the people who take the risks, who are not afraid to spend three or four years of their lives writing something and tearing it apart and putting it back together over and over to get it to the point where it actually becomes a meaningful proposition for the larger infrastructure and the equity investors we all need to get the things made so we can eventually take it to mar ...[+++]


Le multilinguisme, les compétences numériques et la conscience culturelle nous permettent de profiter des nombreuses occasions offertes par le marché mondial du travail actuel.

Multilingualism, e-skills and cultural awareness allow us to seize many opportunities offered by today’s global labour market.


Ces capacités nous permettent d’exercer notre esprit critique tout en participant aux aspects économiques, sociaux et culturels de la société et en jouant un rôle actif dans le processus démocratique.

These capacities allow us to exercise critical thinking, while participating in the economic, social and cultural aspects of society and playing an active role in the democratic process.


Nous ne sommes pas contre l'union entre personnes de même sexe, mais notre foi et notre conscience ne nous permettent pas d'accepter une modification de la définition du mariage.

We are not against same sex-union but, from the standpoint of faith, cannot as a matter of conscience support having the definition of marriage altered.


Nous pourrions et devrions utiliser davantage, et mieux, les ressources mises à disposition par l’Union européenne - sous la forme des Fonds structurels, des initiatives URBAN, Leader, Interreg, etc. - au service du patrimoine culturel, mais cette tâche incombe aux États membres. Ce sont eux qui doivent prendre conscience du fait que les investissements dans le patrimoine culturel ont des effets bénéfiques sur la qualité de vie dans les régions et, bien entendu, sur le tou ...[+++]

More use can and should be made of the resources that the European Union makes available – in the shape of the Structural Fund, URBAN, LEADER, INTERREG and so on – in the service of cultural heritage, but responsibility for this lies with the Member States, and it is they that need to be made aware of the fact that investments in cultural heritage have beneficial effects on the quality of life in the regions and, of course, on tourism. It is, then, with the interests of these in mind that we need to get to work.


Nous avons tous conscience des véritables enjeux culturels et économiques qu’induit la directive "Télévision sans frontières" pour chacun des pays membres de l’Union et des pays candidats.

We are all aware of the substantial cultural and economic challenges the Television without Frontiers Directive presents for each of the Member States of the Union and the candidate countries.


Cette importante directive nous permettra de nous attaquer à ce climat commercial, d'engendrer un changement culturel nous permettant de passer des retards de paiement à la rapidité de paiement en tant que norme au sein du marché unique européen et non, comme c'est le cas aujourd'hui, le contraire.

The importance of this directive is that it will help us address that business climate, to have a cultural change so that we move away from late payment to prompt payment as the norm within the European single market and not, as it currently is, the other way around.


Faisant notre autocritique, nous devons admettre que ce sont la destruction des monuments culturels par les talibans et les attentats du 11 septembre qui nous ont fait prendre conscience de la situation des femmes en Afghanistan.

And if we exercise a little self-criticism, we must admit that it was the destruction of cultural monuments by the Taliban and the terrorist attack on 11 September which made us aware of the situation of women in Afghanistan.


Nos organismes culturels nous permettent de nous identifier en tant que Canadiens et ils permettent aux autres de nous reconnaître à ce titre.

Our cultural organizations allow us to see ourselves and let others see us and know us as Canadians.


Créons-nous pour nous-mêmes ou pour la société, élevons-nous le niveau de conscience culturelle relativement à l'art et à la musique, et ce genre de choses?

Do we create for ourselves or for the benefit of society and lift the level of cultural awareness in relation to art and music, and things of this sort?


w