Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conjointement que vos objections soient traitées " (Frans → Engels) :

Josef Pröll, président en exercice du Conseil . - (DE) Dans les deux cas, et en particulier dans le cas de la Rába, auquel vous faites référence, nous avons créé des commissions bilatérales afin de nous assurer conjointement que vos objections soient traitées, de telle sorte qu’en citant une date et une usine spécifique, vous vous assuriez que des améliorations sont apportées, et j’ai également approché directement les autorités régionales appropriées.

Josef Pröll, President-in-Office of the Council (DE) In both instances, and especially in the case of the Raab, to which you refer, we have set up bilateral commissions in order, together, to ensure that your objections are addressed, so that you, by naming a date and a specific factory will ensure that improvements are made, and I have also approached the appropriate regional authorities directly.


Josef Pröll, président en exercice du Conseil. - (DE) Dans les deux cas, et en particulier dans le cas de la Rába, auquel vous faites référence, nous avons créé des commissions bilatérales afin de nous assurer conjointement que vos objections soient traitées, de telle sorte qu’en citant une date et une usine spécifique, vous vous assuriez que des améliorations sont apportées, et j’ai également approché directement les autorités régionales appropriées.

Josef Pröll, President-in-Office of the Council (DE) In both instances, and especially in the case of the Raab, to which you refer, we have set up bilateral commissions in order, together, to ensure that your objections are addressed, so that you, by naming a date and a specific factory will ensure that improvements are made, and I have also approached the appropriate regional authorities directly.


Le commissariat peut aussi — et il l'a fait; je rends particulièrement hommage à Mme Stoddart à ce sujet — travailler avec ses homologues dans d'autres pays pour s'assurer que ces questions, qui débordent de notre frontière, soient traitées de façon commune ou conjointe avec d'autres juridictions et d'autres pays.

The office can also work with its counterparts in other countries — as it has been doing, and I pay special tribute to Ms. Stoddart in this area — to ensure that these issues, which go beyond our borders, are handled commonly or jointly with other jurisdictions and other countries.


Si le Canada et les États-Unis adoptent une approche conjointe en matière de politique climatique, il serait également plus facile de veiller à ce que toutes les sources canadiennes et américaines d'émissions de gaz à effet de serre, y compris celles liées à la production énergétique, soient traitées systématiquement et de la même façon dans les deux pays.

Where Canada and the United States would adopt a joint approach to climate policy, it would also be easier to ensure that all Canadian and U.S. sources of greenhouse gas emissions, including those related to energy production, are treated consistently and similarly in both countries.


Au point 9, vous dites ne pas avoir d'objection à ce que la loi soit modifiée pour conférer aux agents de protection des eaux navigables des pouvoirs d'inspection, et à ce que vos travaux soient inspectés par un organisme de réglementation.

On number 9, you say you would not object to amending the act to include inspection powers for Navigable Waters Protection Officers or having your construction sites inspected by any regulatory inspection agency.


J'espère que ce premier financement va permettre au Parlement panafricain de participer pleinement à l'initiative que vous avez prise d'organiser un évènement parlementaire conjoint en amont du sommet de Lisbonne du mois de décembre pour que les résultats de vos travaux soient présentés aux chefs d'État lors de ce sommet.

I hope that this initial funding will allow the Pan-African Parliament to participate fully in the initiative you have taken towards organising a joint parliamentary event in advance of the Lisbon Summit in December, as the results of your work can then be presented to the heads of state at the summit.


Je ne veux pas assister à une lutte de pouvoir entre le Parlement, le Conseil et la Commission; je veux que les objections à cette directive soient traitées comme il se doit, et c’est ce que j’attends de vous.

I do not want a power struggle between Parliament, the Council and the Commission; what I want is the objections to this directive to be properly dealt with, and that is what I expect of you.


Le Médiateur souhaiterait étudier, conjointement avec le Parlement, les possibilités de s'assurer que les plaintes invoquant une violation des droits issus de la Charte soient traitées le plus rapidement et le plus efficacement possible, et fassent éventuellement l'objet d'un recours devant la Cour de Justice, si le problème de principe soulevé ne peut être résolu différemment. Le Médiateur appellera également ...[+++]

The Ombudsman would like to explore with Parliament how to make sure that citizens' complaints about violations of Charter rights can be looked into as rapidly and effectively as possible and eventually brought before the Court of Justice, if an important issue of principle cannot be resolved in any other way. He will also urge the European Commission to propose, as rapidly as possible, a law to promote good administration by the Union institutions and bodies.


Est-il concevable, selon vous, que deux choses différentes soient traitées conjointement?

Should, in your opinion, two completely different issues be discussed together?


Traitez-vous toutes vos données au Canada ou en envoyez-vous une partie à l'étranger pour qu'elles y soient traitées?

Do you process all of your data in Canada or is any of it sent abroad for processing?


w