Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conflits sont très différents depuis " (Frans → Engels) :

Cette solution relèverait donc d'un mécanisme très différent de celui des règles de conflit de loi et l'on peut penser qu'elle devrait revêtir un caractère exceptionnel.

This solution would therefore involve a mechanism very different from that of the other conflict rules and it might remain exceptional.


Les avantages de l’euro sont très divers et se font sentir à différents niveaux, depuis les particuliers ou les entreprises jusqu'aux économies entières.

The benefits of the euro are diverse and are felt on different scales, from individuals and businesses to whole economies.


F. considérant que le terrorisme n'est pas un phénomène récent; considérant qu'au cours des dernières décennies, le terrorisme a pris de nouvelles formes, comme le cyberterrorisme, et que la structure, les méthodes et les financements des réseaux terroristes sont devenus plus élaborés, faisant du terrorisme une menace d'autant plus complexe; considérant que la lutte contre le terrorisme a toujours relevé de la compétence des États membres et des mesures ordinaires de lutte contre la criminalité; considérant que les attentats du 11 septembre 2001, de Madrid et de Londres ont entraîné un changement fondamental dans la perception du phé ...[+++]

F. whereas terrorism is not a recent phenomenon; whereas in recent decades terrorism has taken new forms such as cyber–terrorism, and terrorist networks have become more complex in structure, means and financing, thus making the terrorist threat all the more complex; whereas counter-terrorism has always been part of the sphere of competence of the Member States and of regular law enforcement action; whereas the 9/11, Madrid and London attacks led to a fundamental change in perception of the terrorist phenomenon and in the methods and instruments used to fight terrorism; and whereas as a result of those attacks terrorism became a matter affecting the security of the whole European Union and not just the national security of the Member States, wi ...[+++]


– (PL) Madame la Présidente, à la suite du dernier conflit armé dans les Balkans, les États européens ont exprimé des points de vue très différents sur le sujet.

– (PL) Madam President, following the last armed conflict in the Balkans, European states made widely differing statements on the subject.


− (NL) Madame la Présidente, tout comme le Soudan, dont nous avons discuté précédemment cet après-midi, le Burundi est un pays ethniquement divisé qui connaît depuis longtemps des conflits entre ses différents groupes de population.

− (NL) Mr President, just like Sudan, which we were discussing earlier this afternoon, Burundi is an ethnically divided land, with long-standing disharmony between the various population groups.


Les règles nationales de conflit des États membres ont des critères très différents afin de déterminer la loi applicable à un cas.

These rules are based on very different criteria when it comes to determining the applicable law in each case.


Le Président. - Le sentiment est très différent depuis cette tribune.

President.- It feels very different to be here.


H. reconnaissant que le rapprochement de législations complexes est une tâche immensément difficile et délicate, les États membres ayant des traditions et des systèmes juridiques très différents; constatant toutefois que cette situation n'a pas représenté un obstacle insurmontable pour parvenir à un accord sur les mesures visant à renforcer la lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme, et ne voyant dès lors pas pourquoi les difficultés nationales et les conflits ...[+++]

H. accepting that the process of approximating complex legislation among Member States with very different traditions and national legal systems is immensely difficult and sensitive; but noting that this has not represented an insurmountable obstacle in reaching agreement on measures intended to strengthen the fight against illegal immigration and terrorism, sees no reason why national difficulties and constitutional conflicts should not be overcome in other areas of EU justice and home affairs policy as well,


Cette solution relèverait donc d'un mécanisme très différent de celui des règles de conflit de loi et l'on peut penser qu'elle devrait revêtir un caractère exceptionnel.

This solution would therefore involve a mechanism very different from that of the other conflict rules and it might remain exceptional.


Depuis la mise en oeuvre, en 1996, de l'Initiative pour les pays pauvres et lourdement endettés, les pays pauvres et très endettés se trouvant dans une situation d'après-conflit ont reçu une grande attention.

Since the start of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in 1996, the case of post-conflict HIPC countries has been given a lot of attention.


w