Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confirmer nos décisions et nous permettra enfin " (Frans → Engels) :

Nous nous félicitons que sur le fond la Cour confirme la décision de le Cour européenne de justice en date du 16 juin 2015.

We welcome that in substance the court confirms the decision by the European Court of Justice of 16 June 2015.


La décision prise aujourd'hui nous permettra de continuer à aider les États membres de l'UE à élaborer, concevoir et mettre en œuvre des réformes propices à la croissance».

Today's decision will enable us to continue providing support to EU Member States to prepare, design and implement growth-enhancing reforms".


| Enfin, cette approche nous permettra de créer de véritables effets de synergie grâce à une action aux différents niveaux du partenariat, et de bâtir sur des complémentarités avec et entre les États membres.

| Finally, this approach will allow us to reap genuine synergies from action at the different levels of the partnership and build on complementarities with and between the Member States.


Enfin, le président Juncker a confirmé que le TTIP avait été évoqué, et il a ajouté que «nous voulons conclure ces négociations avant la fin de cette année», ce pour quoi la Commission européenne a reçu un mandat de la part des chefs d'État ou de gouvernement de l'UE.

Finally, President Juncker confirmed that TTIP had been discussed, and added that "we want to conclude these negotiations before the end of this year" for which the European Commission has received a mandate from EU Heads of State or Government.


Nous attendons à présent la décision de la CFTC accordant aux contreparties centrales européennes un statut de conformité par substitution, qui leur permettra d’exercer plus aisément leur activité aux États-Unis».

We look forward to the CFTC's forthcoming decision on substituted compliance which will allow European CCPs to do business in the United States more easily".


Je ne doute pas le moins du monde que le sens des responsabilités de ce Parlement le conduira à confirmer nos décisions et nous permettra enfin d’envoyer un message fort aux citoyens européens: REACH sera opérationnel dès le 1er juin 2007.

I have not the slightest doubt that this Parliament’s sense of responsibility will confirm our decisions and at last make it possible to send out a strong message to Europe’s citizens: REACH will be up and running on 1 June 2007.


La commissaire peut-elle confirmer que le présent règlement permettra de rendre disponibles plus rapidement l’essentiel des statistiques de l’énergie et que le modèle statistique que nous utilisons ici en Europe est comparable à celui qu’utilisent, par exemple, les États-Unis et d’autres acteurs mondiaux, histoire de pouvoir comparer ce qui est comparable?

Can the Commissioner confirm that this regulation will result in more timely availability of vital energy statistics and that the statistical model we use here in the EU is comparable to that used by, for example, the USA and other global players, so that we can compare like with like?


En outre, parler d’une seule voix au sein des organismes internationaux - ainsi que la commissaire et le représentant du Conseil l’ont dit - en défendant les droits de l’homme avec les voix de vingt-cinq pays derrière nous, avec l’énergie que l’Union doit montrer en ce moment, nous renforcera tous et nous permettra enfin de ne pas devoir réfléchir à nouveau, comme nous ...[+++]

Furthermore, speaking with one voice within international bodies – as the Commissioner and the representative of the Council have said – defending human rights with the voices of twenty-five countries behind us, with the energy that the Union must apply at this time, will strengthen all of us and will at last make it possible for us not to have to go back to thinking, as we are at the moment, about what we call torture, what we call murder, what we call security and what we call the crucial defence of human rights.


Enfin, si Thyssen Krupp devait confirmer sa décision de fermer l’usine, nous invitons la Commission à vérifier si les règles de concurrence ont été respectées, tout particulièrement en ce qui concerne tout abus éventuel de position dominante.

Finally, should Thyssen Krupp go ahead with its decision to close the plant, we call on the Commission to check whether all the competition rules have been complied with, in particular as regards any possible abuse of a dominant position.


On peut également se féliciter du fait que cette directive permettra enfin l’application de mesures en faveur d’un traitement fiscal préférentiel des biocarburants, sur lequel nous étionsjà tombés d’accord, mais dont la réglementation était évidemment couplée avec la taxation générale.

It is also to be welcomed that this directive will make possible the final implementation of measures for preferential tax treatment for biofuels, on which we have already agreed, but the regulation of which was, of course, coupled to general taxation.


w