Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'air est le milieu dans lequel nous vivons

Vertaling van "lequel nous étions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Finalement, et c'est sans doute l'aspect le plus controversé sur lequel le Parti réformiste s'est opposé mais pour lequel nous étions d'accord, c'est bien sûr l'enregistrement obligatoire de toutes les armes à feu, y compris les carabines et les fusils de chasse.

Finally, no doubt the most controversial aspect, and the one the Reform Party was opposed to, while we were in agreement with it, is of course the mandatory registration of firearms of all kinds, including shotguns and hunting rifles.


Quel fabuleux sentiment d'espoir, sans oublier le dur travail et l'énergie que nous pouvions fournir et dans lequel nous étions prêts à nous engager.

What a fabulous feeling of hope, hard work and energy to which we were all able and willing to commit ourselves.


Voilà le seul point sur lequel nous étions tous en désaccord avec Deloitte.

We all agreed that we disagreed with Deloitte on that point, but on no other point.


Je tiens à souligner l’excellent rapport de notre collègue José Bové, par lequel nous défendons des revenus plus équitables pour les agriculteurs et une chaîne alimentaire plus transparente et plus performante en Europe, et je me réjouis d’ailleurs du compromis sur lequel nous étions d’accord en commission de l’agriculture.

I should like to emphasise the excellent report by our colleague, Mr Bové, in which we advocate fairer revenues for farmers and a more transparent and better functioning food supply chain in Europe. Moreover, I am also delighted with the compromise we reached in the Committee on Agriculture and Rural Development.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens à souligner l’excellent rapport de notre collègue José Bové, par lequel nous défendons des revenus plus équitables pour les agriculteurs et une chaîne alimentaire plus transparente et plus performante en Europe, et je me réjouis d’ailleurs du compromis sur lequel nous étions d’accord en commission de l’agriculture.

I should like to emphasise the excellent report by our colleague, Mr Bové, in which we advocate fairer revenues for farmers and a more transparent and better functioning food supply chain in Europe. Moreover, I am also delighted with the compromise we reached in the Committee on Agriculture and Rural Development.


Le rapporteur estime qu'un tel ordre chronologique se passe de tout commentaire sur le rôle du Parlement dans ce cas et que l'argument selon lequel nous étions en période électorale n'est pas valable puisque le paiement de la compensation financière est prévu pour la date limite du 31 janvier 2005, par conséquent, nous nous trouvons devant un brutal fait accompli pour lequel le Parlement a été mis à l'écart.

The fact that Parliament is in an election period is no defence, since financial compensation is due to be paid up to 31 January 2005. This means that Parliament has been presented with a disgraceful fait accompli in which it has played merely a peripheral role.


M. Peter Van Loan: Celui sur lequel nous étions tous d'accord ou la deuxième partie sur laquelle nous n'étions pas d'accord?

Mr. Peter Van Loan: The one we all agreed on, or the second part that we didn't agree on?


On peut également se féliciter du fait que cette directive permettra enfin l’application de mesures en faveur d’un traitement fiscal préférentiel des biocarburants, sur lequel nous étions déjà tombés d’accord, mais dont la réglementation était évidemment couplée avec la taxation générale.

It is also to be welcomed that this directive will make possible the final implementation of measures for preferential tax treatment for biofuels, on which we have already agreed, but the regulation of which was, of course, coupled to general taxation.


Je ne peux donc pas vous dire si nous étions d'accord ou non avec une action concrète entreprise par l'OTAN. Elle faisait partie d'un plan d'ensemble sur lequel nous étions d'accord.

I cannot therefore tell you whether we agreed or not on a specific action carried out by NATO, but it was part of an overall plan with which we do agree.


L'autre aspect sur lequel nous étions en désaccord a trait au paragraphe 19(3) où il est permis aux commissions de délimitation des circonscriptions électorales de déroger à la règle du moins 25 p. 100. Si la règle du plus ou moins 25 p. 100 ne suffit pas, cette disposition autorise les commissaires à outrepasser cette variance et à ajouter d'autres circonscriptions à une annexe.

The other issue that we took exception to is clause 19(3), which allows boundary commissions to go beyond the minus 25 per cent rule. If the plus or minus 25 per cent rule was not enough, this clause actually allows the commissioners to exceed that variance and put additional ridings under a schedule.




Anderen hebben gezocht naar : lequel nous étions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous étions ->

Date index: 2021-12-12
w