Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confidentialité devraient-elles " (Frans → Engels) :

La Commission appliquera ces principes aux réexamens en cours de la réglementation des télécommunications de l’UE et de la directive relative à la vie privée et aux communications électroniques, par exemple lorsqu’elle examinera si les dispositions concernant la confidentialité devraient s’appliquer aux prestataires de services de communications en ligne, ainsi qu'aux entreprises de télécommunications traditionnelles.

The Commission will apply these principles in- ongoing reviews of EU telecoms legislation, and of the e-Privacy Directive, for example when considering whether rules on confidentiality should apply to providers of online communications services as well as traditional telecoms companies.


Lorsqu'elles mettent en œuvre les obligations de notification, les autorités compétentes devraient être particulièrement attentives à la nécessité de préserver la stricte confidentialité des informations sur les vulnérabilités des produits avant la publication des mises à jour de sécurité appropriées.

In the implementation of the notification obligations, competent authorities should pay particular attention to the need to maintain information about product vulnerabilities strictly confidential prior to the release of appropriate security fixes.


Cela étant, les demandes de confidentialité ne devraient pas restreindre l'accès de la Commission elle-même aux informations confidentielles, étant donné qu'elle a besoin de disposer d'informations complètes pour effectuer ses évaluations.

At the same time, however, requests for confidentiality should not restrict the Commission's access to confidential information, as it needs to have comprehensive information for its own assessments.


Ces préoccupations à l'égard de la confidentialité et du respect de la vie privée devraient à elles seules vous inciter à reconsidérer tout appui à ce projet de loi.

These confidentiality and privacy concerns alone should give you pause to reconsider any support for this bill.


Sixièmement, une fois les données consignées dans le registre, elles devraient être traitées selon les critères les plus stricts en matière de confidentialité et de protection de la vie privée.

Sixth, once the information has been entered into the voters register, it must be managed according to the strictest criteria for preserving privacy and confidentiality.


Nous avons toujours affirmé et à bien des égards, notre position est analogue à celle énoncée dans le rapport que les banques devraient pouvoir vendre de l'assurance pour autant que nous puissions régler les problèmes de confidentialité et de ventes liées ou coercitives et avoir l'assurance qu'elles ont un personnel compétent et bien formé pour le faire.

It has always been our position < #0107> in many ways our position is similar to what the report says that the banks should be in insurance as long as we can deal with the issues of privacy, tied or coercive selling, and ensure they have properly and professionally trained staff to do it.


Toutefois, dans la mesure où les informations obtenues par les autorités de résolution et leurs conseillers professionnels durant la procédure de résolution peuvent être sensible tant que la décision de résolution n'a pas été rendue publique, elles devraient faire l'objet de règles de confidentialité efficaces.

However, as information obtained by resolution authorities and their professional advisers during the resolution process is likely to be sensitive, before the resolution decision is made public, that information should be subject to an effective confidentiality regime.


Les ARN devraient définir le format et le niveau de détail de ces informations tout en veillant à ce qu’elles soient exclusivement utilisées aux fins prévues et que leur confidentialité soit garantie tout au long du processus,

NRAs should define the format and level of detail of such information, while ensuring that such information is used only for the purpose it is intended to serve and that the confidentiality of information is ensured throughout the process,


En particulier lorsqu’elles communiquent des données à caractère personnel dans le cadre de l’EWRS en vue de prévenir et d’enrayer la propagation des maladies transmissibles, les autorités sanitaires compétentes des États membres et la Commission devraient s’assurer que ces données sont adéquates, pertinentes et non excessives au regard de cette finalité, qu’elles ne sont traitées pour aucune autre finalité, qu’elles sont exactes, mises à jour si nécessaire, et conservées uniquement pendant une durée n’excédant pas celle nécessaire à la réalisation de cette finalité, que les personnes concernées par la recherche des contacts sont dûment ...[+++]

In particular when communicating personal data within the EWRS with a view to prevent and stop the spread of communicable diseases, the competent public health authorities of Member States and the Commission should ensure that personal data is adequate, relevant and not excessive in relation to that purpose as well as not processed for other purposes, and that it is accurate, updated when necessary and kept for no longer than necessary for that purpose; they should also ensure that persons subject to contact tracing are duly informed of the nature of the processing, of the data processed, of the rights to access and rectify data concerning them, unless this proves impossible or involves a disproportionate effort, and that appropriate ...[+++]


Il est totalement inacceptable que P&O reçoive les demandes qui devraient être examinées par l'ACEE par l'intermédiaire de la province et qu'elles soient soumises de ce fait aux clauses de confidentialité découlant des législations provinciales.

For DFO to receive the applications that should be screened by CEAA via the province and that to end up being subject to provincial confidentiality clauses under provincial legislations is totally unacceptable.


w